Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Cambodia sincerely hopes that the Millennium Summit, which has just successfully concluded, will bring about the imperative reform of the United Nations. Камбоджа искренне надеется на то, что Саммит тысячелетия, который только что успешно завершился, приведет к необходимой реформе Организации Объединенных Наций.
From an African perspective, UNCTAD would need to be coherently revitalized so that it could better help developing countries to successfully integrate into the world economy. С точки зрения Африки, деятельность ЮНКТАД необходимо активизировать согласованным образом, чтобы она могла эффективнее помогать развивающимся странам успешно интегрироваться в мировую экономику.
Thanks to intensive work with juvenile delinquents, certain excesses in their behaviour have been suppressed successfully, such as bullying, self-inflicted damage and suicide attempts. Благодаря интенсивной работе с несовершеннолетними правонарушителями удается успешно преодолевать кое-какие эксцессы в их поведении, такие, как буйство, членовредительство и попытки совершить самоубийства.
The Penal Correction Department has proceeded to carry out these have been successfully implemented, and work is continuing to ensure compliance with the rest. Государственным департаментом по вопросам исполнения наказаний приняты меры, направленные на реализацию этих рекомендаций, в результате чего часть из них успешно выполнена, а над выполнением других работа продолжается.
Civil society's involvement has been successfully broadened, with a record number of non-governmental organizations attending the Plenary meeting, including many from producer countries. Успешно расширяется участие гражданского общества: в пленарной встрече приняло участие рекордное число неправительственных организаций, в том числе из добывающих стран.
While the Special Committee has been able to successfully carry out its work programme, there are several ways in which separating the functions is not optimal. Хотя Специальный комитет способен успешно осуществлять свою программу работы, есть несколько аспектов, в связи с которыми разделение функций не является оптимальным.
I have just returned to New York from the International Conference on War-Affected Children, organized so successfully by the Government of Canada and held at Winnipeg. Я только что вернулся в Нью-Йорк с Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, которая была столь успешно организована правительством Канады и состоялась в Виннипеге.
The fact that the Chemical Weapons Convention entered into force on 29 April 1997 and has been successfully implemented for three and a half years is a remarkable achievement. Тот факт, что Конвенция о химическом оружии вступила в силу 29 апреля 1997 года и вот уже в течение трех с половиной лет продолжает успешно осуществляться, является поистине замечательным достижением.
In June 2007, the two Tribunals successfully put together elements of a common archival strategy as an integral part of the Completion Strategy. В июне 2007 года оба трибунала сообща успешно сформулировали элементы общей архивной стратегии в качестве неотъемлемой части стратегии завершения работы.
We fully endorse the efforts for a more efficient Organization of the United Nations that would successfully promote the values contained in the draft declaration of the Millennium Summit. Мы полностью поддерживаем усилия, направленные на превращение Организации Объединенных Наций в более эффективную Организацию, способную успешно утверждать ценности, содержащиеся в проекте декларации Саммита тысячелетия.
Her request for two additional posts in the area of treaty implementation had moved successfully through the various General Assembly committees and was currently before the Fifth Committee. Ее просьба о представлении двух дополнительных постов в области осуществления договоров успешно прошла рассмотрение в различных комитетах Генеральной Ассамблеи и в настоящее время находится в Пятом комитете.
Individuals may sometimes govern successfully because of their personal popularity or religious authority, for example; Иногда успешно управлять страной могут люди, например, на основе личной популярности или религиозного авторитета.
Recognizing that microcredit programmes have successfully contributed to lifting people out of poverty in many countries around the world, признавая, что программы микрокредитования успешно способствуют избавлению людей от нищеты во многих странах мира,
European competition policy, which successfully brought giant companies like Microsoft into line to promote competition, could help to turn Gazprom into a normal competitor, too. Европейская конкурентная политика, которая успешно поставила таких гигантов, как Microsoft, на одну линию с конкурентами, также могла бы помочь превратить Газпром в нормальную конкурентную компанию.
So, to win, Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi has deliberately and successfully turned a civil-resistance campaign into an armed conflict. Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
While no regional experience is directly transferable, the Nordic countries have successfully combined social welfare with high income levels, solid economic growth, and macroeconomic stability. Тогда как полностью скопировать региональный опыт невозможно, североевропейским странам удалось успешно совместить социальное обеспечение с высоким уровнем доходов, стабильным экономическим ростом и макроэкономической стабильностью.
To this end, Italy is proud of having contributed to a pilot operation of this type successfully carried out in Albania. Поэтому Италия гордится тем, что она внесла свой вклад в экспериментальную операцию такого типа, которая была успешно проведена в Албании.
Yet the United Nations is fully and sometimes successfully involved in many situations, through peacekeeping operations, good-offices and mediation missions and development programmes. Тем не менее, Организация Объединенных Наций во многих ситуациях задействована всесторонне и иногда успешно своими операциями по поддержанию мира, миссиями добрых услуг и посредничества и программами развития.
Thanks to democracy, the countries of our region have successfully solved disputes that for long disturbed the harmony of the more peaceful and stable of continents. Благодаря развитию демократии страны нашего региона смогли успешно разрешить споры, которые в течение длительного времени нарушали согласие даже на наиболее мирных и стабильных континентах.
This would enable UNHCR to begin the repatriation process, as was done successfully in the case of Rwanda three years ago. Такой подход позволит УВКБ приступить к осуществлению процесса репатриации, что было успешно сделано три года назад в Руанде.
The next day, British scientists at Newcastle University announced that they had successfully produced a cloned human embryo using donated eggs and genetic material from stem cells. На следующий день британские ученые из университета Ньюкасла объявили о том, что им успешно удалось клонировать эмбрион человека, используя донорские яйцеклетки и генетический материал из стволовых клеток.
It firmly believed, however, that terrorism could be successfully combated through international efforts, both bilateral and multilateral, that were strictly in accordance with humanitarian law. В то же время она твердо убеждена в том, что с терроризмом можно успешно бороться, прилагая международные усилия, как двусторонние, так и многосторонние, полностью соответствующие нормам гуманитарного права.
In the Russian Federation, the Antimonopoly Committee has successfully argued for the suspension of proposed trade safeguard measures against imports of textiles and cash registers from the European Union. В Российской Федерации Антимонопольный комитет успешно противодействовал принятию предлагавшихся протекционистских мер в отношении импорта текстильных товаров и кассовых аппаратов из стран Европейского союза.
The process started back in March 1997 and ended successfully with the adoption of a resolution at the last substantive session of the Council in July. Работа началась в марте 1997 года и успешно завершилась принятием резолюции на последней основной сессии Совета в июле.
Two statements of environmental commitment for the banking and insurance industries were successfully launched and have since been signed by 103 banks and 70 insurance companies. Были успешно приняты два заявления о приверженности делу охраны окружающей среды для банковской и страховой отраслей, и с тех пор их подписало 103 банка и 70 страховых компаний.