Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
A number of developing member countries in the region have successfully introduced them into the transport and logistics sectors. Ряд развивающихся стран региона успешно внедряет их в секторах транспорта и логистики.
has successfully proved his/her competence and knowledge and is awarded успешно продемонстрировав свои способности и знания, он/она получил(ла)
That would be a significant further development of the successfully introduced temporary arrangement for common CIM-SMGS consignment notes. Это может явиться важным дополнительным изменением в форме успешно введенного временного механизма в отношении общих коносаментов ЦИМ-СМГС.
The use of economic instruments has been expanded, and the polluter pays principle has been applied successfully. Расширено использование экономических инструментов, успешно применяется принцип "платит загрязнитель".
UNIDO has successfully implemented the establishment of renewable energy mini-grids in African rural regions (hydropower plants and solar panels). ЮНИДО успешно создает мини-энергосети с использованием возобновляемых источников энергии в сельских районах Африки (ГЭС и солнечные батареи).
The ad hoc group successfully revised the decision so that it could be adopted by consensus. Специальная группа успешно пересмотрела решение, и оно было принято на основе консенсуса.
Subsidiary bodies under the Protocol continued to successfully implement their mandates. Созданные в рамках Протокола вспомогательные органы продолжали успешно осуществлять свои мандаты.
Their application was tested successfully during the current triennium, but a number of opportunities for their further refinement were also identified. В течение текущего трехгодичного периода эти документы успешно применялись в экспериментальном порядке, но при этом был также выявлен ряд возможностей для их дополнительного улучшения.
Specifically, it calls on Member States to create the right conditions for city authorities to successfully implement local strategies for sustainable urban mobility. В частности, в нем содержится призыв к государствам-членам создавать надлежащие условия для администраций городов, с тем чтобы они могли успешно реализовать местные стратегии устойчивой городской мобильности.
Viet Nam was the first country to successfully control the SARS epidemic in 2003 and was recognized worldwide. Вьетнам стал первой страной, которая успешно сдержала эпидемию атипичной пневмонии в 2003 году, что было признано во всем мире.
Vietnam became the first country in the world to successfully control the pandemic. Вьетнам стал первой страной в мире, которая успешно сдерживает эту пандемию.
The secretariat has also successfully organized events jointly with non-governmental organizations that have fed into the work programme of the Committee. Секретариат также успешно организовал совместные мероприятия с неправительственными организациями, которые внесли вклад в программу работы Комитета.
All the practices mentioned have been successfully tested in civil society. Все упомянутые формы передового опыта были успешно апробированы в гражданском обществе.
The model was developed as an effective and high-impact tool for this wide stakeholder group and was successfully tested. Модель была разработана в качестве эффективного и высокопродуктивного инструмента для этой широкой группы заинтересованных сторон и успешно прошла испытания.
Urban human rights can be successfully pursued through national urban plans and policies and Habitat country programme documents. Защита прав человека в городах может успешно осуществляться в контексте национальных планов и стратегиях развития городов, а также страновых программах Хабитат.
Many improvements are needed if The Strategy is to be implemented successfully. Для того чтобы Стратегия осуществлялась успешно, необходимо усовершенствовать работу по многим направлениям.
However, it is encouraging that those countries that did align their NAP also successfully performed the quality self-assessment. Однако оптимизм внушает то, что те страны, которые согласовали свои НПД, успешно выполнили и самооценку качества.
In 1994, Diana Battaggia successfully ran for a seat in the Italian Parliament. В 1994 году Диана Баттаджиа успешно баллотировалась в члены парламента Италии.
The first phase of the programme has been successfully implemented, and the second phase has received regular funding from the Government. Первый этап этой программы был успешно осуществлен, а для осуществления второго этапа правительство выделило средства по линии регулярных ресурсов.
It has successfully argued petitions for constitutional writs in the superior courts of Pakistan-administered Kashmir. Она успешно отстаивала свои петиции по конституционным делам в верховных судах пакистанского Кашмира.
The Brazil meeting successfully concluded with a detailed report containing amendments to the text of the guide. Совещание в Бразилии успешно завершилось принятием подробного доклада с поправками к тексту руководства.
The phasing out of lead in petrol is one area where such legislative measures imposing restrictions were successfully applied. Постепенный отказ от использования свинца в бензине является одной из областей, где были успешно применены ограничительные законодательные меры.
Croatia successfully developed a "green tax" already in 1990 in order to finance the sustainable management of forests. Хорватия еще в 1990 году успешно ввела "зеленый налог" в целях финансирования устойчивого управления лесами.
Even for those competition authorities that have successfully prosecuted domestic cartels, international cartel investigations pose difficult challenges. Даже для органов по вопросам конкуренции, которые успешно преследовали национальные картели, расследование дел о международных картелях представляет большую трудность.
Following the lead by Argentina, competition authorities in Peru, Chile and Panama successfully prosecuted the cartels. Следуя примеру Аргентины, органы по вопросам конкуренции в Перу, Чили и Панаме успешно преследовали в судебном порядке эти картели.