Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
One community successfully exports their products to the neighbouring island of Barbados. Одна из общин успешно экспортирует свою продукцию на соседний остров Барбадос.
Guyana has successfully used technology to support learning in schools. Гайана успешно использовала технологию для оказания поддержки обучению в школах.
Until February 2013, two cases of ethnic discrimination in access to rental housing and services were successfully tested. В период до февраля 2013 года были успешно проведены два мероприятия по тестированию применительно к дискриминации по этническому признаку в вопросах доступа к арендному жилью и услугам.
In order to initiate the naturalization process, foreign nationals must prove that they had "successfully" integrated into Swiss society. В целях инициирования процесса натурализации иностранные граждане должны подтвердить, что они "успешно" интегрировались в швейцарское общество.
The idea is to successfully conclude negotiations and forge a universal agreement by December 2015, which will enter into force in 2020. Ставится задача успешно завершить переговоры и к декабрю 2015 года разработать всеобщее соглашение, которое вступит в силу в 2020 году.
Alternatives to austerity have been applied successfully in some countries. В некоторых странах успешно используются меры, альтернативные сокращению бюджетных расходов.
The organization successfully implemented a pilot school programme, which then spread to other schools, communities and states. Организация успешно осуществила пилотную школьную программу, которая впоследствии была распространена среди других школ, общин и государств.
Network "Earth Village" participated in the Control Arms Campaign and successfully lobbied the Government of Japan to sign the Arms Trade Treaty. Сеть «Всемирная деревня» участвовала в проведении кампании «Оружие - под контроль» и успешно пролоббировала в правительстве Японии вопрос о подписании Договора о торговле оружием.
Other regions, including the OECD and European Union regions, could successfully rely on their existing advanced comparison methodology and infrastructure. Другие регионы, в том числе регионы ОЭСР и Европейского союза, успешно использовали собственную развитую методологию сопоставлений и инфраструктуру.
Member States that have managed to successfully utilize TRIPS flexibilities could provide guidance and policy advice to other countries. Государства-члены, которым удалось успешно использовать возможности ТРИПС, могли бы дать рекомендации в этой области и оказать другим странам консультативную помощь по вопросам политики.
Certificates are awarded to staff who successfully complete the course. Специалистам, успешно прошедшим курс подготовки, были выданы сертификаты.
They help a Service Assembler to identify combinations that have been used successfully in the past. Шаблоны помогают сборщику услуги выявлять комбинации, которые успешно применялись в прошлом.
A number of institutions have already successfully incorporated the Menu as a resource in their existing academic programmes. Ряд учебных заведений уже успешно включили это меню в качестве одного из источников в свои существующие учебные программы.
Under the current Government, prison system issues had been given priority and a number of persistent problems had been addressed successfully. Действующее правительство считает вопросы пенитенциарной системы приоритетными, и ряд застарелых проблем успешно решен.
An integrated child protection system is gradually being tested, successfully, in several departments. Комплексная система защиты ребенка успешно проходит поэтапную проверку в ряде департаментов.
JS1 added that as of June 2013, only eight indigenous communities have successfully been granted collective land titles. В СП1 также указано, что по состоянию на июнь 2013 года, всего восемь коренных общин успешно получили коллективное право собственности на землю.
In Nepal, a UNCDF-supported computerized accrual accounting system was pilot tested successfully in six municipalities and 200 villages. В Непале поддерживаемая ФКРООН компьютеризованная система учета методом начисления успешно прошла тестирование в шести муниципальных образованиях и 200 деревнях.
The continuing support of senior management, the Audit Advisory Committee and the Executive Board enables DOS to successfully carry out its mandate. Постоянная поддержка со стороны высшего руководства, Консультативно-ревизионного комитета и Исполнительного совета позволяет ОСН успешно осуществлять свой мандат.
A series of monetary policy coordination efforts in line with this has successfully contained the contagion of a liquidity crisis. Целый ряд соответствующих мер по координации кредитно-денежной политики позволил успешно контролировать распространение кризиса ликвидности.
More recently, an innovative system, known as the rice intensification system, has been successfully tested in 40 countries. Совсем недавно в 40 странах была успешно протестирована инновационная система, известная как Система интенсификации рисоводства (СИР)3.
In practice, potential problems are successfully prevented through consultation and notifications. На практике потенциальные проблемы успешно предотвращаются посредством консультаций и уведомлений.
DOJ has successfully prosecuted law enforcement officers and public officials were sufficient evidence indicates that they wilfully violated a person's constitutional rights. Министерство юстиции успешно добивается наказания сотрудников правоохранительных органов и государственных должностных лиц при наличии достаточных доказательств умышленного нарушения ими конституционных прав личности.
The Committee further notes that the Youth Parliamentarian Project was successfully implemented in 2009. Комитет далее отмечает, что в 2009 году был успешно реализован молодежный парламентский проект.
To make these changes successfully, UNDP must start from its legislative foundations. Для того чтобы успешно осуществить эти изменения, ПРООН должна начать со своих законодательных основ.
The analysis of the monitoring period revealed that the tasks had been successfully implemented in 63 per cent. Анализ данных мониторинга за этот период свидетельствует о том, что 63% мероприятий программы были успешно выполнены.