We hope we will be able successfully to adopt a final document by consensus following fruitful deliberations. |
Мы надеемся, что сможем успешно принять окончательный документ консенсусом после плодотворной дискуссии. |
Tanzania had successfully practised local integration of small numbers of refugees, such as the 3,000 refugees from Somalia. |
Танзания успешно осуществляет местную интеграцию небольшого числа беженцев, как, например, 3000 беженцев из Сомали. |
A joint working group was also operating successfully in the area of situation analysis and information exchange. |
Кроме того, в настоящее время успешно действует совместная рабочая группа в области анализа ситуации и обмена информацией. |
That workshop successfully raised awareness of global initiatives relating to conflict and improved understanding by those States of their responsibilities and obligations under international law. |
Этот семинар позволил успешно привлечь внимание к глобальным инициативам, предпринимаемым в связи с конфликтами, и улучшению понимания этими государствами своих обязанностей в соответствии с международным правом. |
Even worse, it has recurred in areas from which it had successfully been eradicated. |
Что еще хуже, малярия опять появилась в местах, в которых она была успешно ликвидирована. |
We note that most of the provisions of those resolutions have been successfully implemented. |
Мы отмечаем, что большинство положений этих резолюций было успешно выполнено. |
It is the obligation of all of us to address it successfully. |
Успешно решить ее - наша всеобщая обязанность. |
In our view, the International Court is successfully discharging the obligations that are incumbent upon it. |
На наш взгляд, Международный Суд успешно справляется с возложенными на него обязанностями. |
A lack of adequate resources severely hampers Africa's ability to successfully execute and sustain peacekeeping operations. |
Нехватка адекватных ресурсов серьезно подрывает способность Африки успешно осуществлять и поддерживать миротворческие операции. |
To date, China had successfully launched four satellites. |
К настоящему времени Китай успешно запустил четыре спутника. |
To successfully address those major challenges, urgent attention should be paid to the implementation of the recommendations set out below. |
Для того чтобы успешно решить эти основные проблемы, необходимо срочно уделить особое внимание выполнению приведенных ниже рекомендаций. |
Although the conduct of the general elections in February was not without some troubles, it was completed successfully overall. |
Несмотря на то, что проведение выборов в феврале не обошлось без сложностей, в целом, оно завершилось успешно. |
Negotiations were successfully concluded with the Inter-American Development Bank (IADB) for a model agreement. |
Успешно завершены переговоры с Межамериканским банком развития (МАБР) по вопросу о типовом соглашении. |
The Police arrest suspects when the IP address is successfully identified. |
Затем полиция задерживает подозреваемых, как только успешно определяется адрес в Интернете. |
I am pleased to announce that we have successfully concluded the Status of Forces Agreement with the Government. |
Я с удовлетворением заявляю о том, что мы успешно заключили с правительством Соглашение о статусе сил. |
It is only through rigorous implementation of the police sector reforms that organized crime can be successfully eradicated. |
Лишь посредством четкого осуществления реформ полицейского сектора можно успешно искоренить организованную преступность. |
AIWEFA undertook a legal literacy programme for school children in New Delhi and completed it successfully. |
ВАФОЖ организовала в Дели программу юридического просвещения для школьников и успешно завершила ее. |
They have successfully articulated legal objections and, in some important cases, have succeeded in having the patents revoked. |
Критики успешно формулируют возражения правового характера и, в рамках некоторых важных дел, добились отзыва соответствующих патентов. |
As of today, Thailand has successfully destroyed the country's stockpile of anti-personnel mines in accordance with the provisions of the Convention. |
На сегодняшний день Таиланд успешно завершил уничтожение в соответствии с положениями Конвенции имевшихся в стране запасов противопехотных мин. |
Humanitarian staff need to operate in as secure and safe an environment as possible in order to deliver assistance successfully. |
Гуманитарный персонал должен работать в максимально безопасных условиях, только в этом случае задача доставки помощи будет успешно решаться. |
This work should continue, with a special effort to ensure sufficiently high data quality to successfully monitor medium-term trends. |
Эту работу необходимо продолжить с уделением особого внимания обеспечению достаточно высокого качества данных, чтобы успешно отслеживать среднесрочные тенденции. |
In May, national elections were successfully conducted and Sierra Leone appears to be on the path of recovery. |
В мае были успешно проведены национальные выборы, и сегодня Сьерра-Леоне, по всей видимости, движется по пути восстановления. |
A consensus had been reached over a number of legislative proposals which had been successfully translated into law. |
Был достигнут консенсус по ряду законопроектов, которые были успешно приняты. |
Most of the measures set forth in our strategy for combating terrorism adopted in July 2006 have been successfully implemented. |
Большинство мер, сформулированных в принятой нами в июле 2006 года стратегии по борьбе с терроризмом, успешно осуществляются. |
The task force successfully designed measures to simplify and harmonize programme preparation, approval, implementation, and monitoring and evaluation. |
Целевая группа успешно разработала меры по упрощению и согласованию процесса подготовки, утверждения, осуществления, контроля и оценки программ. |