| The planned year 2000 (Y2K) upgrades were successfully implemented at the United Nations Logistics Base. | На Базе материально-технического снабжения в Бриндизи были успешно проведены запланированные работы по обновлению оборудования в целях решения компьютерной проблемы 2000 года. |
| Enterprise supporting tools for trade management analysis, strategic planning and for assessing counseling and training requirements were successfully tested. | Были успешно апробированы вспомогательные механизмы, которые используют предприятия для проведения анализа управления в области торговли, стратегического планирования и оценки потребностей, связанных с оказанием консультативной помощи и осуществлением профессиональной подготовки. |
| The nation-building process in East Timor has started successfully. | В Восточном Тиморе успешно начался процесс национального строительства. |
| To successfully tackle this problem, countries around the world should help each other and devote the necessary resources to this domain. | Для того чтобы успешно разрешить эту проблему, странам мира необходимо помогать друг друга и направить необходимые ресурсы в эту область. |
| The Special Committee believes that United Nations peacekeepers must be able to carry out their tasks professionally and successfully. | Специальный комитет считает, что миротворцы Организации Объединенных Наций должны быть в состоянии профессионально и успешно выполнять свои задачи. |
| These and other agro-ecological methods are being extensively and successfully practised in many countries, eliminating the need for Chlordecone or other chemical interventions. | Эти и другие агроэкологические методы широко и успешно используются во многих странах, устраняя необходимость хлордекона или других химикатов. |
| These issues have now been successfully resolved and BNP Paribas has resumed processing amendments to letters of credit and making payments to suppliers. | Эти вопросы сейчас успешно решены, и банк «БНП Париба» возобновил обработку изменений условий аккредитивов и произведение выплат поставщикам. |
| Activities for market access for leather products have also been successfully implemented in Kenya and Ethiopia. | В Кении и Эфиопии успешно осуществляются также мероприятия по обеспечению доступа на рынки для продукции кожевенной промышленности. |
| Selected examples of initiatives and projects successfully promoted in all three areas are listed in the annex to the present document. | В приложении к настоя-щему документу приведены отдельные примеры успешно осуществляемых инициатив и проектов во всех трех областях. |
| Some meetings had already been successfully held and others are encouraged. | Некоторые заседания уже были успешно проведены, и планируется продолжить эту практику. |
| The Registrar and I have successfully established the practice of weekly bilateral meetings to coordinate day-to-day matters. | Секретарь и я успешно ввели в практику проведение еженедельных двусторонних встреч для координации повседневной работы. |
| The Transitional National Assembly drafted a new permanent constitution, which was successfully ratified through public referendum on 15 October 2005. | Переходная национальная ассамблея разработала новую постоянную конституцию, которая была успешно утверждена в ходе проведенного 15 октября 2005 года всенародного референдума. |
| Fifty-four thousand young people participated successfully in training schemes preparing them for professional life. | Такое обучение с целью подготовки к трудовой деятельности успешно прошли 54000 молодых людей. |
| For example, UNICEF successfully implemented the second year of its partnership with the Government of Netherlands for thematic priorities. | Например, ЮНИСЕФ второй год успешно налаживал партнерские отношения с правительством Нидерландов по тематическим приоритетным областям. |
| Azerbaijan had successfully passed through the stage of introduction of basic market institutions and mechanisms, but many complex problems still lie ahead. | Азербайджан успешно преодолел этот этап внедрения основных рыночных институтов и механизмов, хотя многие сложные проблемы еще ждут своего решения. |
| Add-on emission control technologies, use of higher quality coal, and the closure of older plants have successfully reduced emissions. | Передовые технологии по ограничению выбросов, использование высококачественных углей и закрытие старых энергопредприятий позволяют успешно снижать эмиссии. |
| Delegations agreed that the International Standard ISO 1000/1992 could successfully be applied to the work of the Ad Hoc Group. | Делегации решили, что Международный стандарт ИСО 1000/1992 можно было бы успешно применять в ходе работы Специальной группы. |
| Maintaining the credibility and independence of OIOS is critical if we are to successfully clean up our own house. | Сохранение авторитета и независимости УСВН очень важно, если мы хотим успешно вычистить наш собственный дом. |
| Some of these agreements were prolonged after the dissolution of the Soviet Union, as they had been working successfully for decades. | Некоторые из этих соглашений были пролонгированы после распада Советского Союза, так как они успешно работали в течение десятилетий. |
| SADC is also aware that no country alone can successfully fight and win this struggle without regional cooperation. | Члены САДК также убеждены в том, что без регионального сотрудничества ни одна из стран не сможет успешно вести борьбу с этим злом и одержать победу лишь собственными силами. |
| Further transfer of competencies in the area of rule of law has been implemented successfully. | Дальнейшая передача полномочий в сфере поддержания правопорядка осуществляется успешно. |
| A: Mozambique has successfully concluded the process of accession to the twelve international conventions and protocols relating to terrorism. | Ответ: Мозамбик успешно завершил процесс присоединения к 12 международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма. |
| In our view, that is being actively, and generally successfully, pursued in Timor-Leste. | По нашему мнению, это активно и в целом успешно делается в Тиморе-Лешти. |
| Of a total of 9 candidates, 2 completed it successfully. | В общей сложности было зарегистрировано девять кандидатов, двое из которых прошли курс успешно. |
| In January 2006, Australia and Timor-Leste successfully concluded a bilateral treaty on maritime arrangements in the Timor Sea. | В январе 2006 года Австралия и Тимор-Лешти успешно заключили двусторонний договор о морской деятельности в Тиморском море. |