Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
As of the end of the biennium, 1,898 vendors were successfully registered with the United Nations Office at Vienna. По состоянию на конец двухгодичного периода в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене были успешно зарегистрированы 1898 поставщиков.
In 2013 nine entities successfully produced IPSAS-compliant financial statements for the period ended 31 December 2012. В 2013 году девять структур успешно подготовили отвечающие требованиям МСУГС финансовые ведомости за период, закончившийся 31 декабря 2012 года.
UN-Habitat is on track to successfully adopt IPSAS in 2014. ООН-Хабитат соблюдает график и успешно перейдет на МСУГС в 2014 году.
The system has so far been successfully tested in the Procurement Services Branch and five pilot countries. На сегодняшний день система была успешно опробована в Службе закупок и на пробной основе в пяти странах.
In fact, India had successfully phased out CFCs from August 2008, in advance of its commitments under the Protocol. На практике Индии удалось успешно провести поэтапный отказ от ХФУ к августу 2008 года, с опережением своих обязательств в рамках Протокола.
Actual 2013: Independent High Electoral Commission operational plans successfully implemented for 3 electoral events Фактический показатель за 2013 год: Независимая высшая избирательная комиссия успешно выполнила оперативные планы проведения 3 избирательных мероприятий
Twenty-one of the 24 United Nations system organizations have completed their IPSAS implementation successfully. Переход на МСУГС успешно завершила 21 из 24 организаций системы Организации Объединенных Наций.
Sierra Leone has successfully conducted three peaceful and credible elections since emerging from war, anchoring democratic institutions and inclusive politics. За время после выхода из войны в Сьерра-Леоне были успешно проведены трое мирных и заслуживающих доверия выборов, закрепивших демократические институты и всеохватную политику.
Credit for building national institutions rests with the countries and their people, who have successfully overcome the legacy of conflict. Строительство национальных институтов - это заслуга самих стран и их граждан, сумевших успешно преодолеть наследие конфликтов.
Delays in establishing a field presence can have a negative effect on the Mission's ability to successfully implement its mandate. Задержки с созданием присутствия на местах могут негативно сказываться на способности миссии успешно выполнять свой мандат.
Efforts to incorporate the intersection of gender and disability in international agreements were successfully undertaken. Были успешно проведены мероприятия по учету взаимосвязи между гендерной проблематикой и инвалидностью в международных соглашениях.
Continued support from Member States to special political missions is a key element in their ability to implement their mandate successfully. Постоянная поддержка со стороны государств-членов, оказываемая специальным политическим миссиям, имеет важное значение с точки зрения их способности успешно выполнять возложенные на них мандаты.
The challenge is to develop suitable approaches and successfully implement them задача состоит в том, чтобы разработать соответствующие подходы и успешно их применить;
Past experience has shown that successfully eliminated weapons had first been banned. Опыт показывает, что оружие, которое было успешно ликвидировано, сначала было запрещено.
In many parts of the world, regional consultative processes have successfully promoted informal dialogue and cooperation on migration and mobility. Во многих частях мира региональные консультативные процессы успешно содействовали неофициальному диалогу и сотрудничеству по вопросам миграции и мобильности.
This will only happen if the relevant technical solutions and services are successfully embedded in appropriate policy frameworks and harmonized policies, to facilitate national and international interoperability. Это произойдет только в том случае, если соответствующие технические решения и услуги будут успешно интегрированы в надлежащие стратегические рамки и согласованную политику, с тем чтобы содействовать их эксплуатационной совместимости на национальном и международном уровнях.
Between 2002 and 2014, the Expert Group successfully conducted twenty - four sessions. В 2002 - 2014 годах Группа экспертов успешно провела двадцать четыре сессии.
The decrease in 2015 is related to the fact that the TIR secretariat successfully funded events directly by organizing partners. Снижение в 2015 году связано с тем, что секретариат МДП успешно финансировал мероприятия непосредственно организованные партнерами.
As at 30 June 2013, some 49 moves had been successfully arranged. По состоянию на 30 июня 2013 года был успешно организован перевод не менее 49 таких сотрудников.
IPSAS has been successfully implemented within the Mission in accordance with the guidelines and road maps provided by United Nations Headquarters. В рамках Миссии был успешно осуществлен переход на МСУГС в соответствии с руководящими принципами и «дорожными картами», предоставленными Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Copenhagen-based agencies successfully established joint LTAs for freight forwarding and shipping insurance. Базирующиеся в Копенгагене учреждения успешно заключали совместные ДСС на экспедирование грузов и страхование перевозок.
The integration of former Serbian Ministry of Interior Police officers into Kosovo Police structures was completed successfully on 14 February 2014. 14 февраля 2014 года успешно завершилось включение бывших сотрудников полиции министерства внутренних дел Сербии в состав Косовской полиции.
Technical operations were successfully conducted, although security and logistics remained extremely challenging in Anbar, Ninewa, Salah al-Din, Diyalah and Kirkuk. Успешно проводились технические мероприятия, хотя условия в области безопасности и логистического обеспечения по-прежнему крайне неблагоприятны в Анбаре, Найнаве, Салах эд-Дине, Дияле и Киркуке.
The Congolese armed forces, with support from MONUSCO, successfully repelled the attack. При поддержке МООНСДРК армейские подразделения успешно отбили нападение.
Certain countries had relied successfully on information and communications technology, which could provide a potential development solution. Некоторые страны успешно применяют информационные и коммуникационные технологии, которые могут в принципе быть удачным решением в области развития.