| May Afghanistan successfully continue down the road towards peace, security and development. | Так пусть же Афганистан продолжает успешно продвигаться по пути мира, безопасности и развития. |
| To date, these offices have successfully processed a caseload, which is growing every year. | К настоящему времени этим управлениям удавалось успешно справляться с рассмотрением передаваемых в них дел, число которых растет из года в год. |
| These are policies which have successfully reduced unemployment rates, in spite of the steady rise in the number of job-seekers. | Такая политика позволила успешно снизить безработицу, несмотря на неуклонный рост численности лиц, ищущих работу. |
| The "Tackling Health Inequalities" scheme, focusing on Roma as a vulnerable group, has been successfully underway. | Успешно осуществляется программа "Решение проблемы неравенства в сфере здравоохранения", в рамках которой рома указаны в качестве уязвимой группы населения. |
| He successfully applied for bail and was allowed to return home. | Он успешно ходатайствовал об освобождении под залог и получил разрешение вернуться домой. |
| These measures have also been consistently supported by human rights organizations, as well as successfully withstanding legal challenges. | Эти меры также непрерывно поддерживаются организациями по правам человека, а также позволяют успешно преодолеть юридические проблемы. |
| Leprosy was combated successfully in the 1960s and there was no separate legislation in relation to this disease. | Проказа была успешно искоренена в 1960-е годы, и какое-либо специфическое законодательство по этому заболеванию отсутствует. |
| The registration was successfully carried out in accordance with international standards. | Регистрация прошла успешно в соответствии с международными стандартами. |
| Reform of the judicial system is successfully continuing in Kazakhstan. | В Республике успешно продолжается реформа судебной системы. |
| It successfully banned the placement of weapons of mass destruction in outer space. | Он успешно запретил размещение оружия массового уничтожения в космическом пространстве. |
| I am convinced that with his diplomatic skills and experience he will successfully guide the work of the Conference. | Я убежден, что благодаря своему дипломатическому искусству и опыту он будет успешно руководить работой Конференции. |
| It has been successfully run in the form of local projects for more than 10 years. | Она успешно осуществляется в виде местных проектов уже более 10 лет. |
| Such measures had, however, been successfully taken to increase the number of women postgraduate students in universities. | Такие меры, однако, были успешно осуществлены для увеличения числа аспиранток в университетах. |
| Vaccination campaigns had been successfully carried out, reducing child and infant mortality rates. | Успешно проведены кампании по иммунизации, которые позволили снизить уровни детской и младенческой смертности. |
| In the past three years, eight new institutions within the justice system were established and are all working successfully. | За истекшие три года в судебной системе создано восемь новых учреждений, все из которых успешно работают. |
| The National Referral Mechanism for victims of trafficking in human beings is successfully functioning. | Успешно действует национальный консультативный механизм для жертв торговли людьми. |
| He had full confidence in the ability of the Special Rapporteur to accomplish that task successfully. | Он полностью уверен в том, что Специальный докладчик способен успешно справиться с этой задачей. |
| At the close of its deliberations, the Working Group noted that it had dealt successfully with a number of difficult points. | При завершении своей работы Рабочая группа отметила, что она смогла успешно урегулировать ряд трудных моментов. |
| The international community has realized that no State, no matter how powerful, can successfully fight these threats alone. | Международное сообщество осознало, что ни одно государство, каким бы сильным оно ни было, не может успешно бороться с этими угрозами в одиночку. |
| We hope that the Commission will continue working as successfully as it has to date. | Мы надеемся, что Комиссия будет продолжать свою работу столь же успешно, как она делала это до настоящего времени. |
| We warmly congratulate India on successfully concluding this task earlier this year. | Мы тепло поздравляем Индию, успешно выполнившую эту задачу в начале года. |
| Prior to the current crisis, Ghana successfully issued bonds in international markets; these were even oversubscribed. | До нынешнего кризиса Гана успешно выпускала облигации на международных рынках; покупателей было даже слишком много. |
| With that in mind, Albania has been successfully implementing the One United Nations Initiative. | Помня об этом, Албания успешно осуществляет инициативу «Единая Организация Объединенных Наций». |
| Let me refer here to the debt initiative which has been successfully implemented in Egypt. | Позвольте мне упомянуть здесь о связанной с задолженностью инициативе, которая была успешно реализована в Египте. |
| It successfully negotiated an extension of the services and facilities agreement for the Detention Unit. | Она успешно провела переговоры по вопросу о продлении срока действия соглашения о предоставлении услуг и возможностей Следственному изолятору. |