| To that end, UNAMI has successfully brought two helicopters based in Baghdad into operation. | В этих целях МООНСИ начала успешно использовать два находящихся в Багдаде вертолета. |
| In spite of these difficulties, food aid was successfully distributed to 90 per cent of the targeted population in October. | Несмотря на эти трудности, в октябре продовольствие было успешно распределено среди 90 процентов целевого населения. |
| In Darfur, UNAMID successfully facilitated the delivery of registration materials and personnel to all 16 registration centres in November. | В Дарфуре в ноябре ЮНАМИД успешно содействовала перевозке материалов и персонала для регистрации во все 16 регистрационных центров. |
| Keyboards Connect to computer and ensure that computer and keyboard successfully interface. | Подключить к компьютеру и убедиться, что клавиатура и компьютер успешно взаимодействуют. |
| Several developing countries have also used taxes successfully to raise revenue and cut down on industrial pollution. | Некоторые развивающиеся страны также успешно использовали налоги для повышения доходов и уменьшения загрязнения окружающей среды промышленными предприятиями. |
| UNEP has successfully created partnerships in the areas of chemical leasing and responsible production. | ЮНЕП успешно создает партнерства в таких областях, как химический лизинг и ответственное производство. |
| A number of activities set out in the Global Programme of Action Coordination Office programme of work were successfully implemented during the reporting period. | Ряд мероприятий, предусмотренных программой работы Координационного бюро Глобальной программы действий, были успешно осуществлены в течение отчетного периода. |
| Earlier recommendations in this area have been successfully followed in several cases, and it is recommended to further continue such efforts. | Высказанные ранее рекомендации в этой области в ряде случаев были успешно выполнены, и эти усилия рекомендуется продолжить. |
| In a number of countries, assistance programmes have already been implemented successfully. | В ряде стран уже успешно осуществляются программы оказания помощи. |
| Many private sector Eritrean businesses were also active in the trade sector and successfully competed with the Red Sea Corporation. | Многие эритрейские частные предприятия также вели активную деятельность в секторе торговли и успешно конкурировали с корпорацией «Ред си». |
| This was the first such document to have successfully passed both the executive and legislative branches since the Agency's establishment in 2004. | Даная платформа стала первым таким документом, который успешно прошел как через исполнительные, так и через законодательные органы с момента учреждения Агентства в 2004 году. |
| Serbia has fulfilled a key obligation towards the Tribunal and successfully concluded an important chapter in its cooperation with the Tribunal. | Сербия выполнила основное обязательство перед Трибуналом и успешно закрыла важную главу своего сотрудничества с Трибуналом. |
| The National Elections Commission electoral timeline is maintained, and all critical events are successfully carried out. | Выдерживается график выборов, установленный Национальной избирательной комиссией, и успешно проводятся все критически важные мероприятия. |
| Reports indicate that Government police guarding the compound successfully repelled the attack. | Согласно донесениям, государственная полиция, охраняющая территорию комплекса, успешно отразила нападение. |
| During the reporting period, UNMIK continued to successfully mediate contacts between the northern and southern communities. | В течение отчетного периода МООНК продолжала успешно налаживать контакты между северными и южными общинами. |
| To date, the records of 56 cases (83,500 records) have been successfully migrated. | На сегодняшний день было успешно переведено 56 дел (83500 записей). |
| It provided career guidance, successfully mediated job placements and supported skills-training courses for a small number of young people. | Она предоставляла услуги по ориентации в поиске рабочих мест, успешно устраивала, выполняя посреднические функции, людей на работу, а также содействовала проведению курсов повышения квалификации для незначительного числа молодых людей. |
| I hope that the issues will be successfully resolved, enabling the full resumption of European Union cooperation with Guinea-Bissau. | Я надеюсь на то, что соответствующие вопросы будут успешно урегулированы, что позволит в полном объеме возобновить сотрудничество Европейского союза с Гвинеей-Бисау. |
| The United Nations has also successfully negotiated action plans with three of the armed groups that signed the Darfur Peace Agreement. | Организация Объединенных Наций успешно обсудила также планы действий с тремя вооруженными группами, которые подписали Мирное соглашение по Дарфуру. |
| Having successfully cleared Central Helmand, the Afghan National Security Forces and ISAF commenced operations to clear the remaining insurgent sanctuaries in Helmand. | После успешно проведенных зачисток в Центральном Гильменде Афганские национальные силы безопасности и МССБ начали операции по зачистке оставшихся мест укрытия мятежников на территории Гильменда. |
| Indeed, the task of rebuilding the country cannot be successfully accomplished in the current fractious atmosphere. | Таким образом, невозможно успешно выполнить задачу восстановления страны в нынешней характеризующейся разногласиями атмосфере. |
| 6.8.5.3.1 Each flexible bulk container design type shall successfully pass the tests prescribed in this Chapter before being used. | 6.8.5.3.1 Перед использованием каждый тип конструкции мягкого контейнера для массовых грузов должен успешно выдержать испытания, предписанные в настоящей главе. |
| Weak State institutions make it challenging for governments to successfully implement their industrial development programmes and policies. | Слабые государственные институты мешают правительствам успешно осуществлять программы и политику промышленного развития. |
| It is not clear whether or not they can manage to initiate an industrialization process successfully. | Не до конца ясно, смогут ли они успешно начать процесс индустриализации. |
| The model was installed in six institutions, and a set of training programmes was delivered successfully. | Модель была внедрена в шести учреждениях, и были успешно осуществлены несколько учебных программ. |