Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
In 2009, the second phase of the Plan was successfully concluded, with notable achievements. В 2009 году успешно и с заметными достижениями завершился второй этап осуществления Плана.
This research helped campaign organizers successfully develop innovative messages and select media tools appropriate to the target audience. Эти исследования помогли организаторам кампании успешно разработать инновационные идеи и выбрать средства массовой информации, отвечающие характеру целевой аудитории.
The Entity has successfully integrated the mandates of its four constituent entities. Структура успешно объединила мандаты четырех вошедших в ее состав подразделений.
Part of the reason so many developing countries had successfully weathered the economic and financial crises in 2008 had been their advantageous fiscal situations. Одной из причин того, что так много развивающихся стран успешно пережили экономический и финансовый кризисы в 2008 году, стало их выигрышное положение в налогово-бюджетной сфере.
In that regard, it hoped that the Doha Round would be successfully concluded with a balanced outcome. В этой связи оратор выражает надежду на то, что Дохинский раунд будет успешно завершен принятием сбалансированного итогового документа.
The intersessional meetings successfully facilitated constructive dialogue and identified activities for the international community's sustained attention and efforts. Межсессионные совещания успешно способствовали конструктивному диалогу и наметили направления деятельности для неизменного внимания и усилий международного сообщества.
The objective of initial activities could be to demonstrate that the strategic framework for modernization can be applied successfully within the region. Первоначальные виды деятельности должны показать, что стратегические рамки модернизации могут в регионе успешно применяться.
To date, the monitoring and reporting mechanism has been successfully implemented in 15 country situations. В настоящее время механизм наблюдения и отчетности успешно применяется в 15 ситуациях на страновом уровне.
The 1999 draft articles successfully balanced consideration for the human rights of affected individuals with the long-standing prerogative of States to grant nationality. В проектах статей 1999 года успешно сбалансирована забота об осуществлении прав человека затрагиваемых лиц с давно установившейся прерогативой государств предоставлять гражданство.
Some regional entities have successfully integrated culture into regional economic and policy debates and key policy frameworks and recommendations. Некоторые региональные организации сумели успешно интегрировать культуру в повестку дня региональных экономических и политических дебатов и в ключевые политические стратегии и рекомендации.
Both courses have been running successfully for a number of years and continue to receive positive evaluations. Оба мероприятия успешно проводятся в течение ряда лет и по-прежнему получают положительные оценки.
The self-assessment tool has been used successfully in regional and national training workshops, as well as in country projects. Инструмент самооценки успешно применялся в ходе региональных и национальных учебных практикумов, а также при осуществлении страновых проектов.
For many SMEs it has become more and more difficult to compete successfully, both domestically and internationally. Многим из них становится все труднее успешно конкурировать как на внутреннем, так и на международным рынках.
A training methodology for women entrepreneurs was developed and successfully implemented in Ethiopia and Uganda. Была разработана методология подготовки женщин-предпринимателей, которая успешно используется в Эфиопии и Уганде.
It can publicize the important role of complaints in cartel cases that are successfully prosecuted. Органы по защите конкуренции могли бы также широко освещать ту важную роль, которую жалобы сыграли в успешно завершенных антикартельных делах.
The Norwegian Competition Authority successfully used this procedure to ensure that the market remained competitive. Орган по вопросам конкуренции Норвегии успешно использовал данную процедуру в целях поддержания конкуренции на соответствующем рынке.
Up to now, eight events have been successfully convened with the participation of forty-three experts from most of the countries concerned. До сих пор было успешно проведено восемь мероприятий с участием 43 экспертов из большинства заинтересованных стран.
The Fund has successfully provided assistance to numerous developing country party representatives so that they might attend convention meetings. Фонд успешно оказывает помощь многим представителям Сторон, являющихся развивающимися странами, с тем чтобы они могли принимать участие в совещаниях, проводимых в рамках Конвенции.
The report indicates that the case study was undertaken successfully. Как указывается в докладе, тематическое исследование прошло успешно.
In general, the four institutions implemented the proposed study successfully. Все четыре организации в целом успешно справились с проведением запланированного исследования.
Successful coordination in fiscal and monetary affairs would enable the region to manage external shocks successfully. Успешные меры по координации налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики позволили бы региону успешно противостоять внешним потрясениям.
These groups have successfully begun to help in mobilizing a system-wide coordinated response to the needs of those countries. Эти группы успешно начали оказывать помощь в обеспечении принятия в рамках всей системы скоординированных мер в целях удовлетворения потребностей этих стран.
These initiatives will build on the lessons learned in countries that have successfully implemented a free education policy. В этих инициативах будет учтен практический опыт, накопленный в странах, успешно осуществивших политику бесплатного образования.
The colline elections were successfully conducted on 23 September 2005. 23 сентября 2005 года были успешно проведены выборы в деревенских общинах.
Specially trained and equipped KPS officers successfully handled a large public demonstration in November, which passed without incident. Специально подготовленные и оснащенные сотрудники КПС успешно проявили себя в ходе крупной публичной демонстрации, которая прошла в ноябре без каких-либо инцидентов.