| I've successfully privatized world peace. | Я успешно приватизировал мир во всём мире. |
| However, even without globally binding competition rules cross-border restrictive business practices can be challenged successfully in quite a few cases. | Однако даже при отсутствии обязательных для всех стран правил в области конкуренции во многих случаях можно успешно противостоять трансграничной ограничительной деловой практике. |
| These types of pre-shipment financial support have been implemented successfully in developing countries and economies in transition. | Такие виды поддержки в области предотгрузочного финансирования уже успешно используются в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
| Under JFM, government forest departments and local communities have successfully entered into forest management agreements that benefit both parties. | В рамках СЛП государственные лесные управления и местные общины успешно заключают взаимовыгодные соглашения о лесопользовании. |
| I am confident, Mr. President, that you will guide us successfully through this important phase in our deliberations. | Я убежден, г-н Председатель, что Вы будете успешно вести нашу работу на этом важном этапе наших дискуссий. |
| APCTT has successfully served as a regional technology transfer broker to assist SMEs in the region in acquiring technology. | АТЦПТ успешно выполняет функции регионального "брокера", оказывая содействие мелким и средним предприятиям региона в приобретении необходимых им технологий. |
| However, the situation had now improved greatly and he was confident that the programme could be successfully implemented. | Однако ситуация теперь значительно улучшилась, и он убежден в том, что программа может быть успешно претворена в жизнь. |
| There is no doubt that the situation can be successfully dealt with only by a responsible, representative and legitimate government. | Несомненно, что эта ситуация может быть успешно решена только ответственным, представительным и законным правительством. |
| In both areas, the Governments concerned have successfully implemented eradication campaigns, which are continued on a regular basis. | В этих двух районах заинтересованные правительства по-прежнему успешно осуществляют на регулярной основе кампании по искоренению таких культур. |
| Some of them have been successfully involved in ECE events or projects. | Некоторые из них были успешно охвачены мероприятиями или проектами ЕЭК. |
| INTERFET has successfully marginalized the militias and their capacity to threaten the safety of the East Timorese people. | МСВТ успешно нейтрализовали боевиков и уменьшили их способность создавать угрозу безопасности народу Южного Тимора. |
| It is clear to us that the peacekeeping phase of Timor-Leste's path to full self-sufficiency can now be successfully concluded. | Для нас является очевидным, что миротворческий этап продвижения Тимора-Лешти по пути к полной самодостаточности может быть теперь успешно завершен. |
| Local elections have been successfully held in two districts and some important pieces of legislation are in the pipeline. | В двух округах успешно прошли выборы, и на стадии разработки находится ряд важных законодательных актов. |
| Such programmes have been successfully conducted, for example, in Pakistan and Viet Nam. | Такие программы успешно осуществляются, например, во Вьетнаме и Пакистане. |
| The UNITAR environmental law programme has successfully used this new training methodology in the workshops conducted in Georgia, Jordan and Croatia. | Программа по вопросам применения права окружающей среды ЮНИТАР успешно использовала эту новую методологию обучения в ходе практикумов, организованных в Грузии, Иордании и Хорватии. |
| In general, the four institutions implemented the proposed study successfully. | В целом четыре отобранных учреждения успешно провели предложенное исследование. |
| Global civil society has successfully globalized many issues of contemporary concern to humankind. | В рамках глобального гражданского общества успешно глобализуются многие современные проблемы, стоящие перед человечеством. |
| Luxembourg has done this very successfully in the past. | В прошлом Люксембург уже весьма успешно выполнял данные функции. |
| Through that approach, Malaysia has successfully managed its multiracial and multireligious society in a fair manner. | Используя этот подход, Малайзия успешно и справедливо руководит своим многонациональным и многорелигиозным обществом. |
| 6.5.4.1.1 Delete "Tests shall be successfully performed" and the square brackets. | 6.5.4.1.1 Снять квадратные скобки и исключить слова "должен успешно пройти испытания". |
| ESCWA successfully implemented Release 3 on 4 October 1999. | В ЭСКЗА третья очередь была успешно введена в действие 4 октября 1999 года. |
| UNOPS has successfully conducted on-line IMIS training to all staff at decentralized offices at Copenhagen and Kuala Lumpur. | ЮНОПС успешно провело в интерактивном режиме профессиональную подготовку по вопросам использования ИМИС для всего персонала децентрализованных отделений в Копенгагене и Куала-Лумпуре. |
| WHO has either successfully run or will be running very shortly final tests on corporate systems to ensure compliance. | ВОЗ либо успешно осуществила, либо проведет в самое ближайшее время окончательные испытания общеорганизационных систем на соответствие требованиям 2000 года. |
| During the 1998-1999 biennium, despite severe financial and staffing constraints, INSTRAW successfully undertook several research and training programmes. | На протяжении двухгодичного периода 1998-1999 годов, несмотря на финансовые и кадровые трудности, МУНИУЖ успешно осуществил ряд научно-исследовательских и учебных программ. |
| The subsidiary machinery has indeed been doing so successfully. | Действительно, вспомогательный механизм успешно решает эту задачу. |