Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
In many ways, the United Nations has successfully taken centre stage as the foremost provider of emergency relief and long-term assistance. Во многих отношениях Организация Объединенных Наций успешно берет на себя центральную роль главного субъекта, оказывающего чрезвычайную гуманитарную и долгосрочную помощь.
In December 1981, after successfully defending a dissertation on the subject of non-contentious administrative procedure, he obtained an advanced-level diploma from ENA. В декабре 1981 года, успешно защитив диссертацию по теме «Внесудебные процедуры административного разбирательства», он получил диплом об окончании аспирантуры НШУ.
Without continued, active cooperation to draw our world closer to such fundamental values, we will not successfully meet the current global challenges. Без наличия последовательного и активного сотрудничества в интересах сближения мирового сообщества вокруг таких основополагающих ценностей мы не сможем успешно решить современные глобальные проблемы.
A new model of early child care and development was successfully tested in different parts of the country based on partnerships with kindergartens, families and communities. В различных районах страны на основе партнерских связей с детскими садами, семьями и общинами была успешно опробована новая модель обеспечения развития детей и ухода за ними в раннем возрасте.
Only jointly can we work successfully for a world without wars and conflicts, a world based on justice and prosperity. Только сообща мы сможем успешно работать во имя построения мира без войн и конфликтов, мира, основанного на справедливости и процветании.
We have also successfully implemented a number of technical and economic projects in order to ensure that Ukraine's heritage is well protected at both the national and local levels. Мы также успешно осуществили ряд технических и экономических проектов в целях обеспечения надежной защиты наследия Украины на национальном и местном уровнях.
We must therefore strengthen our efforts to encourage and support the Afghan people to successfully achieve the next milestone, the convening of a constitutional loya jirga. Поэтому мы должны наращивать наши усилия по содействию и оказанию помощи афганскому народу, с тем чтобы он успешно достиг следующего знаменательного этапа, а именно созыва конституционной Лойя джирги.
High-level political and adequate financial support and enhanced coordination and partnerships, dedication and perseverance will be required in order for the process to continue to move ahead successfully. Для того чтобы этот процесс и впредь успешно продвигался вперед, потребуются политическая поддержка на высоком уровне и адекватная финансовая помощь и более широкое сотрудничество и партнерство, приверженность делу и упорство.
The APELL programme has been successfully introduced in more than 30 countries and in over 80 industrial communities worldwide. Программа АПЕЛЛ успешно реализовывалась в более чем 30 странах и на более чем 80 промышленных предприятиях во всем мире.
The Malaysian Peacekeeping Training Centre in Port Dickson had successfully adopted the standardized generic training modules developed by the Department of Peacekeeping Operations as a basic pre-deployment requirement. Малайзийский учебный центр по вопросам миротворчества в Порт-Диксоне успешно внедрил разработанные Департаментом операций по поддержанию мира стандартные типовые учебные модули, использование которых рассматривается как основное предварительное условие для развертывания операций.
All nations share in the responsibility to respond to those threats, but we can only do so successfully through collective strategies, which address all aspects of the problem simultaneously. Все нации несут ответственность за противодействие этим угрозам, но мы сможем делать это успешно только в том случае, если будем иметь коллективные стратегии, которые будут направлены на решение всех аспектов этой проблемы одновременно.
History has repeatedly shown that the presence of United Nations peacekeepers, including in preventive deployment, can successfully prevent conflicts from arising or developing further. История неоднократно показывала, что присутствие миротворцев Организации Объединенных Наций, включая превентивное развертывание, может успешно предотвращать возникновение или усиление конфликтов.
The application had been successfully migrated to Panther software, which would allow IMIS to be enabled on the web. Эта прикладная программа успешно внедрена в рамках системной программы «Пантера», благодаря которой система ИМИС может работать в сети Интернет.
During the years since its independence, Ukraine - a multi-ethnic country with over 130 ethnic minorities - successfully managed to avoid inter-ethnic conflicts and to preserve peace and internal stability. В годы после обретения независимости Украине - многоэтнической стране с более чем 130 этническими меньшинствами - успешно удалось избежать межэтнических конфликтов и сохранить мир и внутреннюю стабильность.
If, as we hope, a large multi-donor fund is successfully established, its size and complexity will require expertise that is found in very few international institutions. Если, как мы надеемся, будет успешно создан крупный многосторонний целевой донорский фонд, то, учитывая его размеры и сложность, потребуются опыт, знания и помощь специалистов, которыми располагают весьма немногие международные организации.
The road map signed between OHCHR and the Organisation internationale de la Francophonie in 2007 will end this year with thematic activities having been successfully implemented. «Дорожная карта», подписанная между УВКПЧ и Международной организацией франкоязычных стран в 2007 году, прекратит свое действие в этом году, и все тематические мероприятия были успешно проведены.
The international community, in particular through the United Nations Development Programme, is successfully supporting the Independent Electoral Commission in preparing these elections. Международное сообщество успешно поддерживает Независимую избирательную комиссию в деле подготовки к этим выборам, в частности по линии Программы развития Организации Объединенных Наций.
Under its Executive Director, Carol Bellamy, UNICEF has successfully undertaken the Global Movement for Children and the "Say Yes for Children" campaigns. Под руководством своего Директора-исполнителя Карол Беллами ЮНИСЕФ успешно организовал Всемирное движение в интересах детей и кампании «Скажи детям «да»».
However, in our view such challenges cannot be met successfully without the concerted efforts of Governments, international organizations and institutions, the private sector and civil society. Однако, по нашему мнению, такие задачи не могут быть решены успешно без согласованных усилий правительств, международных организаций и учреждений, частного сектора и гражданского общества.
In Angola, the rapid assessment of critical needs carried out by United Nations agencies and non-governmental organizations under OCHA's leadership was very impressive and successfully identified critical needs immediately following the ceasefire. В Анголе оперативная оценка ближайших потребностей, осуществленная учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями под руководством УКГД, была весьма впечатляющей и позволила успешно определить критические потребности сразу после прекращения огня.
National Immunization Day has been observed since 1996 and immunization has been successfully carried out as a mass movement throughout the country. С 1996 года отмечается национальный день иммунизации, и вакцинация успешно проводится в массовом порядке по всей территории страны.
We believe that it is within the ability of the United Nations to successfully continue the fulfilment of its weighty responsibility to protect the rights of the child. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций вполне способна успешно продолжать выполнять свою нелегкую задачу по обеспечению защиты прав ребенка.
He noted that since 1997 in accordance with ECOSOC Decision 1997/226, the Classification had been successfully implemented in more than 60 countries worldwide. Он отметил, что начиная с 1997 года эта классификация успешно применялась более чем в 60 странах мира в соответствии с решением ЭКОСОС 1997/226.
The secretariat advised that the proposal had successfully been included on the first short-list and undertook to the brief the next session on any future progress. Секретариат сообщил, что это предложение было успешно включено в первый окончательный список и обязался сообщить о любом будущем прогрессе на следующей сессии.
His election to that high office demonstrates the international community's respect for and confidence in his ability to guide the work of this session successfully. Его избрание на этот высокий пост свидетельствует о признании международным сообществом его способности успешно провести работу текущей сессии и о его уверенности в этом.