Английский - русский
Перевод слова Successfully

Перевод successfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешно (примеров 8920)
Eric Dover, live guitarist for Jellyfish, successfully auditioned to become the group's singer. Эрик Довер, концертный гитарист группы Jellyfish, успешно прошёл прослушивание на место вокалиста группы.
The company has collaborated successfully with two major donors in the water-supply sector, most notably the Millennium Challenge Corporation. Компания успешно сотрудничает с двумя основными донорами в секторе водоснабжения, и в первую очередь с Миллениум челлендж корпорэйшн.
The 2006 National Development Plan was designed to reduce maternal and child mortality, while the Zero Malnutrition Programme had successfully reduced chronic malnutrition and anaemia among children. Принятый в 2006 году План национального развития нацелен на сокращение материнской и детской смертности, а реализация Программы полной ликвидации недоедания позволила успешно сократить хроническое недоедание и анемию среди детей.
A comparison of strategies used and sharing of experiences with countries that have successfully promoted SMEs and new technologies would be beneficial. Сопоставление используемых стратегий и обмен опытом со странами, успешно содействовавшими развитию МСП и внедрению новых технологий, будет иметь положительное значение.
The struggle of indigenous peoples for human rights and for self-determined development has been successfully brought to a higher body within the United Nations. Борьба коренных народов за свои права человека и за свой путь развития успешно перенесена в более высокий орган системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Успешного (примеров 1279)
The African Peer Review Mechanism can provide useful lessons learned and best practices on how to successfully manage elections. Африканский механизм коллегиального обзора может предоставить полезную информацию об извлеченных уроках и передовом опыте в области успешного проведения выборов.
We believe that this assistance is vital for the process of Timorization, whereby East Timor will acquire the administrative strength and institutional capacity to successfully manage its own affairs. Мы считаем, что такая поддержка имеет важное значение для процесса «тиморизации», благодаря которому Восточный Тимор приобретет административный и организационный потенциал для успешного управления своими собственными делами.
The head of the office will need to be an eminent senior person with recognized expertise and scholarship in the field of organizational ethics and with a track record of successfully applying ethics and integrity initiatives in international organizations. Руководителем бюро должен быть видный деятель, являющийся авторитетным специалистом и имеющий соответствующее образование в области организационной этики и обладающий опытом успешного применения инициатив в области этики и добросовестного поведения в международных организациях.
The Board should not seek to manage the day-to-day operations of the Fund as that was the task of senior management, but should serve as an accountability mechanism, overseeing the sound management of operations and monitoring results to ensure that plans were being carried out successfully. Совет не должен стремиться к руководству повседневными операциями Фонда, поскольку это входит в задачи старшего руководства, а должен выполнять функции механизма отчетности, обеспечения эффективного руководства оперативной деятельностью и контроля за результатами успешного осуществления планов.
Multidimensional programmes, which address the economic, social, political and security aspects of reintegration using community-based approaches will require additional and sustained human and financial resources in order to be successfully implemented. Для успешного осуществления многосторонних программ реинтеграции, охватывающих экономические, социальные, политические аспекты и аспекты безопасности с упором на работу в общинах, потребуется неуклонно наращивать людские и финансовые ресурсы.
Больше примеров...
Успешное (примеров 466)
The Commonwealth Secretariat commended the Executive Director for successfully completing the restructuring of ITC, the reallocation of resources, and the redeployment of personnel without disrupting the delivery of the organization's work programme. Секретариат Содружества выразил признательность Директору-исполнителю за успешное завершение структурной реорганизации МТЦ, перераспределения ресурсов и кадровых перестановок без нарушения процесса выполнения программы работы организации.
In China, the Special Economic Zones had successfully created a host of linkages with local firms, but the Government was now reconsidering the efficiency of local suppliers. В Китае специальные экономические зоны обеспечивали успешное создание многогранных связей с местными фирмами, но правительство в настоящее время пересматривает вопрос об эффективности местных поставщиков.
In conclusion, he thanked the two ambassadors who had managed successfully the difficult consultations on items 3 and 4, which had led to the decisions adopted. В заключение он выразил признательность двум послам за успешное руководство сложными консультациями по пунктам З и 4 повестки дня, результатом которых стали принятые решения.
Let me also pay a well-deserved tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Julian Robert Hunte, Minister for External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, for successfully having presided over one of the most productive sessions of the General Assembly. Позвольте мне также заслуженно воздать должное вашему предшественнику министру иностранных дел, внешней торговли и гражданской авиации Сент-Люсии гну Джулиану Роберту Ханту за успешное выполнение им обязанностей Председателя одной из самых плодотворных сессий Генеральной Ассамблеи.
4.1.22 10 national staff successfully complete a mentoring programme in preparation for higher responsibilities as sections downsize international posts 4.1.22 Успешное прохождение 10 национальными сотрудниками программы наставничества в целях подготовки к принятию более высокого уровня ответственности по мере сокращения численности должностей международных сотрудников
Больше примеров...
Успехом (примеров 420)
The Government has ardently supported the democratization process and has successfully taken various reform measures to promote human rights in the country. Правительство энергично поддерживает процесс демократизации и с успехом осуществляет различные меры по осуществлению реформ, направленных на содействие правам человека в стране.
It had successfully integrated the various groups of immigrants from around the world which it had received in the course of its history. Израиль с успехом интегрировал в общество различные группы иммигрантов со всего мира, которые он принимал на протяжении своей истории.
In this quest the users had to hunt down eight pieces of cake locked in cages and when they managed to do this successfully they were rewarded with a "Fat Princess: Throne" for their personal apartment. В этой игре пользователям надо было охотиться за восемью кусками торта, запертыми в клетках, и, когда им удалось с успехом сделать это, их вознаграждали троном принцессы для их личной квартиры.
Two rounds of surveys were successfully conducted at mid- and end-decade, and a third round based on a revised questionnaire is currently being planned for 2005-2006 to monitor progress against the goals and targets adopted at the General Assembly Special Session on Children. В середине и конце десятилетия были с успехом проведены два цикла обследований, а на 2005 - 2006 годы сейчас запланировано проведение третьего цикла обследований на основе пересмотренного вопросника для контроля за ходом реализации целей и задач, установленных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
With regard to southern Sudan, he hoped that the Naivasha peace talks would soon be successfully concluded and that a start could be made on reconstruction and recovery. Что касается южной части Судана, то есть надежда на то, что мирные переговоры в Найваши увенчаются успехом в ближайшем будущем и что удастся встать на путь восстановления и подъема.
Больше примеров...
Успешной (примеров 391)
10.21 The objective of the subprogramme is to enable small and medium-sized enterprises from developing countries and countries with economies in transition to successfully export. 10.21 Цель подпрограммы заключается в создании возможностей для успешной экспортной деятельности малых и средних предприятий из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
But this we feel we can say: that conditions exist in the world today for us successfully to pursue the vision contained in the United Nations documents to which I have referred. Но мы можем со всей уверенностью заявить, что в сегодняшнем мире уже сложились условия для успешной реализации упомянутого мною видения, отраженного в документах Организации Объединенных Наций.
While we are close to achieving that, we are equally mindful that each step taken now to finalize and consolidate the Bougainville constitution is critically important for the autonomous government of Bougainville to be sustained successfully. Будучи уже близки к достижению этой цели, мы также помним о том, что каждая мера по завершению и укреплению конституции острова Бугенвиль имеет огромное значение для успешной деятельности автономного правительства Бугенвиля.
For the Priorities to be successfully implemented several factors are necessary - sufficient capacity on the part of those subjects that are responsible for their implementation and monitoring, relevance and continuity of the imposed tasks, and last but not least, the will to achieve them. Для успешной реализации Приоритетов необходимо несколько факторов: наличие достаточного потенциала у субъектов, отвечающих за их реализацию и мониторинг, актуальность и последовательность поставленных задач и, не в последнюю очередь, стремление их выполнить.
Mr. Kuchale (Malawi): On behalf of His Excellency Dr. Bingu wa Mutharika, President of the Republic of Malawi, and indeed on my own behalf, I join previous speakers in congratulating the Secretary-General on successfully organizing this meeting. Г-н Качали (Малави) (говорит по-английски): От имени президента Республики Малави Его Превосходительства д-ра Бингу ва Мутарики и от себя лично я вместе с предыдущими ораторами поздравляю Генерального секретаря с успешной организацией этого заседания.
Больше примеров...
Удалось (примеров 482)
South Africa is pleased that Africa's leadership role ensured that the Conference successfully adopted a realistic and implementable Programme of Action. Южная Африка рада тому, что благодаря ведущей роли Африки участникам Конференции удалось принять реалистичную и вполне осуществимую Программу действий.
The ASEAN countries, through sustained efforts, have successfully established a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. В результате неустанных усилий странам - членам АСЕАН удалось создать зону, свободную от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
In some instances, a nation has successfully emerged from a crisis only to lose the attention of the international community. В ряде случаев государства, которым удалось успешно преодолеть кризисную стадию, уходили из поля зрения международного сообщества.
Lusitania had 48 lifeboats, more than enough for all the crew and passengers, but only six were successfully lowered, all from the starboard side. «Лузитания» несла 48 спасательных шлюпок - более чем достаточно для всей команды и всех пассажиров, - но только шесть шлюпок удалось благополучно спустить, - все со стороны правого борта.
Whereas there was significant donor interest in promoting the development of a national land cadastre, UN-Habitat has successfully argued that the focus on a cadastre was premature and that immediate attention should rather be given to initiatives to promote security of tenure and facilitate housing reconstruction. Несмотря на значительную заинтересованность доноров в поощрении разработки национального земельного кадастра, ООН-Хабитат удалось убедить их в том, что делать акцент на кадастре преждевременно и что первостепенное внимание следует уделять инициативам по обеспечению гарантий против необоснованного выселения и содействию восстановлению жилья.
Больше примеров...
Успешному (примеров 173)
The free primary education policy had successfully enrolled both girls and boys in primary schools. Политика бесплатного начального образования способствовала успешному приему как девочек, так и мальчиков в начальные школы.
For instance, if the international community fails in its initiative to successfully convene a conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, this will have negative repercussions on all disarmament forums. Например, если международное сообщество потерпит неудачу со своей инициативой по успешному созыву конференции о зоне, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, то это обернется негативными последствиями на всех разоруженческих форумах.
The sooner a dispute or problem that might lead to conflict can be identified and addressed successfully, the less likely it is that it will deteriorate into violent conflict. Чем раньше будут выявлены тот или иной спор или проблема, которые могут привести к конфликту, и приняты меры по их успешному урегулированию, тем меньше вероятность их перерастания в конфликт с применением насилия.
The leaders successfully solve conflicts. Такие лидеры способствуют успешному разрешению конфликтов.
Experience suggests, however, that economic and social pain inflicted on people in the target State does not always translate quickly and successfully into policy change by its Government, depending on the particular circumstances of individual cases. Однако как показывает опыт, порождая у населения страны-объекта социально-экономические проблемы, санкции не всегда приводят к быстрому и успешному изменению политики, проводимой правительством этой страны, и в каждом отдельном случае последствия их применения зависят от конкретных обстоятельств.
Больше примеров...
Успешную (примеров 154)
It is hoped that this initiative will be successfully implemented, thereby significantly helping international road transport carriers. Есть основания надеяться на успешную реализацию этой инициативы, что в значительной степени будет содействовать выполнению международными автомобильными перевозчиками поставленных перед ними задач.
For instance in Madagascar, where the unmet need for family planning is 24 per cent, UNFPA has successfully supported the public health distribution system through training, software and supplies to overcome stock-outs or overstocking in health facilities. Например, в Мадагаскаре, где доля неудовлетворенных потребностей в услугах в области планирования семьи составляет 24 процента, ЮНФПА оказал успешную поддержку общественной системе распределения медицинских средств путем профессиональной подготовки специалистов, предоставления программного обеспечения и товаров для пополнения запасов или недопущения затоваривания в медицинских учреждениях.
He commended the offer of assistance from the Permanent Mission of Bangladesh with regard to locating a publisher for the magazine in Bengali and noted that a Korean pilot edition had successfully been published. Оратор выражает благодарность за поступившее из Постоянного представительства Бангладеш предложение об оказании помощи в поиске издателя для журнала на бенгальском языке и отмечает успешную публикацию пилотного издания журнала на корейском языке.
In Tajikistan, UNIFEM successfully advocated legislators to eliminate a disproportionate tax burden faced by women "suitcase traders". В Таджикистане ЮНИФЕМ провел успешную работу по продвижению реформы налогового законодательства, благодаря чему с женщин-«челноков» было снято несоразмерно тяжкое финансовое бремя.
In July, 2009 the firm successfully restructured US$175mn Eurobond for XXI Century, the leading Ukrainian developer listed on AIM. В июле 2009 года компания провела успешную реструктуризацию еврооблигаций крупнейшего украинского девелопера «XXI век».
Больше примеров...
Успешном (примеров 115)
On the other hand, even these positive examples will not help us in successfully ending conflicts in other parts of the world. С другой стороны, даже эти позитивные примеры не помогут нам в успешном прекращении конфликтов в других частях мира.
A team of experts from the Government and UNDP are activating both short-term projects and long-term sustainable projects to support the Government in successfully implementing the Afghan Peace and Reintegration Programme. Команда экспертов правительства и ПРООН разворачивают как краткосрочные, так и подходящие долгосрочные проекты, призванные помочь правительству в успешном осуществлении Афганской программы мира и примирения.
Some chairpersons had expressed concerns about the way in which the utilization factor was calculated, since it ignored the ultimate goal of the organs, which was to conduct their business successfully. Председатели некоторых органов выразили обеспокоенность по поводу метода расчета показателя использования, поскольку он не учитывает конечную цель органов, заключающуюся в успешном выполнении своей работы.
Many participants were convinced that it is possible to reach the necessary agreement to conclude the Doha agenda negotiations successfully before the end of 2006, although it was emphasized that this will require intensive work and significant progress in the forthcoming weeks. Многие участники выразили убежденность в том, что вполне возможно достичь необходимой договоренности об успешном завершении переговоров по Дохинской повестке дня до конца 2006 года, хотя и было подчеркнуто, что в предстоящие недели для этого потребуется провести интенсивную работу и достичь значительного прогресса.
The quality basic education programme will assist in the identification and building of a range of competencies at central and local levels, such as policy-based budget planning and expenditure monitoring, to enable the Ministry to introduce successfully the MTEF. Программа обеспечения качественного базового образования будет способствовать определению и составлению на государственном и местном уровнях перечня необходимых требований в таких областях, как планирование бюджета, ориентированного на директивные меры, и контроль над расходами, с тем чтобы содействовать министерству в успешном внедрении ССРР.
Больше примеров...
Успешным (примеров 102)
The partnership has secured a place for education for rural people on national and global policy agendas and has successfully promoted intersectoral cooperation between ministries of agriculture and education. Благодаря деятельности Партнерства проблематика образования для сельских жителей заняла полагающееся ей место в национальных и глобальных директивных программах и служит успешным средством поощрения межсекторального сотрудничества между министерствами сельского хозяйства и просвещения.
The aim is to set in motion a trend similar to that which has already taken place successfully in the field of energy intensity. Цель состоит в том, чтобы привести в действие тенденцию, аналогичную той, которая уже привела к успешным результатам в области энергоемкости.
The problems of trafficking in persons and the exploitation of persons cannot be tackled successfully without the enactment of legislation. Решение проблемы торговли людьми и их эксплуатации не может быть успешным без принятия законодательных мер.
The Special Rapporteur notes that this set of interventions, which has ultimately resulted in significant development of affected communities, successfully applied core elements of the right to health framework, including participation and non-discrimination. Специальный докладчик отмечает, что эта совокупность мер, принятие которых в конечном счете привело к существенному развитию затрагиваемых общин, была сопряжена с успешным применением основных элементов рамок права на здоровье, включая участие и недискриминацию.
In Kenya, the UNDP-assisted Uwiano Platform for Peace conducted a successful violence prevention effort during the constitutional referendum, successfully addressing more than 100 instances of potentially violent tension. В Кении разработанная при содействии ПРООН платформа мира «Увиано» явилась успешным средством предупреждения насилия во время проведения референдума по конституции, продемонстрировав свою эффективность более чем в 100 случаях напряженности, которая могла вылиться в насилие.
Больше примеров...
Успеха (примеров 130)
I commended that example to others - not very successfully, I must say. Я рекомендовала другим последовать моему примеру, хотя, должна заметить, без особого успеха.
A generation before us successfully negotiated the NPT and made it a cornerstone of the international peace and security system. Предыдущее поколение добилось успеха в принятии ДНЯО и сделало его краеугольным камнем системы международного мира и безопасности.
Although their short-term goals - such as employment generation in infrastructure development - have been successfully met, the long-term success of such state-sponsored policies of diversification must be judged against the continued significance of natural resources exports to the economies of those countries. Хотя они успешно достигли своих краткосрочных целей, таких, как создание рабочих мест в сфере развития инфраструктуры, в долгосрочной перспективе степень успеха такой политики диверсификации, осуществляемой государством, следует оценивать с учетом того, насколько важную роль экспорт природных ресурсов продолжает играть в экономике этих стран.
The Chief Executive Officer was appointed in September 2011 and is successfully managing 39 of 40 litigation cases. Назначенный на эту должность в сентябре 2011 года главный исполнительный сотрудник Портфеля добился успеха в 39 из 40 судебных дел.
The United Kingdom shares the determination of all here today to ensure that the mandate of MINUSTAH will conclude successfully - and success, of course, means that United Nations peacekeepers will not need to return to Haiti. Соединенное Королевство разделяет решимость всех тех, кто здесь сегодня присутствует, обеспечить, чтобы мандат МООНСГ был успешно завершен, а достижение успеха, разумеется, означает, что миротворцам Организации Объединенных Наций не придется возвращаться в Гаити.
Больше примеров...
Удачно (примеров 88)
Morillo counterattacked successfully but was defeated at the Battle of Las Queseras del Medio. Морильо удачно контратаковал, но потерпел поражение в битве при Лас-Кесерас-дель-Медио.
In recent years, the Hungarian competition authority has successfully prosecuted several cases involving bid rigging in the construction industry. В последние годы венгерский орган по защите конкуренции удачно завершил ряд дел, связанных со сговором строительных компаний на торгах.
Boasting a privileged spot in the historic heart and just a short stroll from the Danube, the Adina Apartment Hotel Budapest successfully combines style with ultimate comfort. Отель Adina Apartment Budapest имеет привилегированное расположение, он находится в историческом центре и нескольких шагах от Дуная. В этом отеле удачно сочетается стиль и потрясающий комфорт.
In 1429 he became again governor of Paris, and successfully defended the city from a French attack by Joan of Arc. В 1429 году снова стал губернатором Парижа и удачно защищал город во время осады Парижа войсками Жанны Д'Арк.
We should mark out successful performance of Victor Djak who was successfully assisted by Hennadiy Orbu. Отметим удачную игру Виктора Дьяка, которому не менее удачно ассистировал Геннадий Орбу.
Больше примеров...
Успешные (примеров 96)
Numerous countries had introduced interventions that reduced harms associated with drug use very successfully. Многие страны приняли весьма успешные меры по снижению вреда, связанного с употреблением наркотиков.
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists. Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
Integrated approaches are more than ever being successfully developed. В настоящее время разрабатываются все более успешные комплексные подходы.
It was noted that the national law enforcement agencies have successfully organized major investigations of these types of fraud, and that coordination with law enforcement agencies from around the world often plays a key role in the investigation of these frauds. Отмечалось, что национальным правоохранительным органам удавалось проводить успешные расследования крупномасштабных мошенничеств подобного рода и что в таких расследованиях решающую роль нередко играет сотрудничество правоохранительных органов различных стран.
The Habyarimana-Uwilingiyimana government had the daunting task of successfully completing the Arusha Accords with the rebel Rwandese Patriotic Front (RPF), the Tutsi-dominated guerilla movement. Правительство Хабиариманы-Увилингийиманы ещё было правительством с доминированием хуту и имело сложную задачу провести успешные переговоры о мирном соглашении с повстанцами Руандийского патриотичского фронта (РПФ), партизанского движения, в котором доминировали тутси.
Больше примеров...
Успешная (примеров 65)
A number of demonstration projects for the promotion of sustainable alternatives to DDT have been funded and successfully implemented. Было обеспечено финансирование и успешная реализация ряда демонстрационных проектов по содействию внедрению устойчивых альтернатив ДДТ.
In order to integrate successfully it was essential to gain access to the credit, labour and housing markets. Успешная интеграция подразумевает в первую очередь получение доступа к кредитам, рынкам труда и жилья.
Successfully fighting malaria supposes a holistic approach, which includes vector control; prevention, of which a successful example is investment in insecticide-treated bed nets; the use of affordable antimalarial treatments; better data on the prevalence and transmission of the disease; and community involvement. Успешная борьба с малярией предполагает принятие комплексного подхода, который включает меры борьбы с переносчиком малярии; меры профилактики, успешным примером которой является инвестирование в обработанные инсектицидом противомоскитные кроватные сетки; использование недорогих средств терапии; повышение качества информации о распространении и передаче инфекций; и участие общин.
Successfully proved concept of the design of the proposed new ICT e-mail and Internet platform Проведена успешная проверка концептуального проекта предлагаемой новой платформы ИКТ для электронной почты и Интернета
The subsequent successful neutralization of Rabaul and the forces centered there facilitated the South West Pacific campaign under General Douglas MacArthur and Central Pacific island-hopping campaign under Admiral Chester Nimitz, with both efforts successfully advancing toward Japan. Последующая успешная изоляция Рабаула и сил, расположенных там, облегчила ведение кампании в юго-западной части Тихого океана генералу Дугласу Макартуру и захват островов в центральной части Тихого океана адмиралу Честеру Нимицу, которые вели успешное наступление на захваченные японцами территории.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 28)
successfully shattered patient m's romanticized image of her narcissistic father. "благополучно разбитая пациентка романтизировала образ своего самовлюбленного отца."
Repeated strikes over salary demands in the education and health sectors, a problem mentioned in the two previous reports on the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi, seems to have been successfully resolved. Проблема, о которой говорилось в двух предыдущих докладах, посвященных обзору Стратегических рамок миростроительства в Бурунди, - систематические забастовки с требованиями о повышении заработной платы, особенно в сфере образования и здравоохранения - по-видимому, благополучно разрешилась.
we're meant to believe that he successfully milked a deadly snake for months, only to be bitten one day after he fenced the stolen paintings? ведь получается, что он благополучно кормил змею месяцами, а она его укусила только лишь через день после того, как он продал украденные картины?
I further wish to report, sir, that Major Sharpe tended the wounded, successfully repulsed an attack by General Calvet's brigade and brought us all safely back home here, sir. Хочу также добавить, что майор Шарп позаботился о раненых, успешно отразил атаку бригады генерала Калве и благополучно доставил всех нас домой, сэр.
The excursion was finished successfully, but a strange thing remained the sudden appearance of the jeep of the director, close to the park entrance. Экскурсия благополучно вернулась домой, если не считать того, что при выезде из парка возле КПП навстречу ехал на джипе директор Беловежской пущи.
Больше примеров...