Английский - русский
Перевод слова Successfully

Перевод successfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешно (примеров 8920)
They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model. Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель.
In addition to speed, seaworthiness and range should have made the motorboat capable of carrying out operations against anchored targets successfully. Помимо скорости и дальности хода, катер должен был успешно выполнять операции против стоящих на якоре целей.
The struggle of indigenous peoples for human rights and for self-determined development has been successfully brought to a higher body within the United Nations. Борьба коренных народов за свои права человека и за свой путь развития успешно перенесена в более высокий орган системы Организации Объединенных Наций.
The Committee noted with satisfaction that the Joint Expert Group had continued to successfully implement the actions set out in its workplan for the period 2007-2010. Комитет с удовлетворением отметил, что Объединенная группа экспертов продолжала успешно действовать в соответствии со своим планом работы на период 2007-2010 годов.
Cases prosecuted successfully, as a measure used to assess productivity, also feature various difficulties, since jurisdictions differ in their emphases on administrative and judicial measures. Число успешно рассмотренных случаев - еще один показатель, используемый для оценки эффективности, - также не является идеальным, поскольку юрисдикции различаются в зависимости от акцента на административные и судебные меры.
Больше примеров...
Успешного (примеров 1279)
When the Add Notes Wizard has completed successfully, click Finish. После успешного завершения работы мастера нажмите Finish (Завершить).
If successfully implemented, all would assist in consolidating sustainable development. В случае их успешного осуществления они будут способствовать укреплению устойчивого развития.
New Zealand hoped that the draft resolution would be adopted without a vote as a demonstration of the existence of the political will required to complete that work successfully. Новая Зеландия выражает надежду, что этот проект будет принят без голосования в качестве свидетельства наличия политической воли, необходимой для успешного завершения этой работы.
As a natural progression of the programmes successfully conducted at the central level, UNOA will gradually expand its support activities to the provinces as conditions warrant. По мере успешного осуществления программ на центральном уровне ЮНОА будет постепенно распространять свои мероприятия по оказанию поддержки на провинции, при наличии там соответствующих условий.
Building up the capacity of national military and police and the establishment of the rule of law through security sector reform would reduce the burden on peacekeeping operations and make it possible for missions to leave successfully. Наращивание потенциала национальных вооруженных сил и полиции и установление верховенства закона путем проведения реформы сектора безопасности позволит уменьшить нагрузку на операции по поддержанию мира и создаст возможность для успешного завершения деятельности миссий.
Больше примеров...
Успешное (примеров 466)
2.1 Public institutions successfully implement policies and programmes able to accelerate employment creation and increase revenues 2.1 Успешное осуществление государственными институтами стратегий и программ, позволяющих ускоренными темпами создавать возможности для трудоустройства и повышать доходы населения
Belarus hopes that the CTBT negotiations will be successfully concluded in the very near future. Республика Беларусь надеется на успешное завершение переговоров по ДВЗЯИ в ближайшее время.
Lastly, I would like to congratulate the Secretary-General on successfully carrying out his "quiet revolution" of institutional reforms. И последнее, я хотел бы поздравить Генерального секретаря за успешное осуществление "тихой революции" в области учрежденческих реформ.
African Union successfully completes deployment of AMISOM 2.1.1 Успешное завершение развертывания АМИСОМ Африканским союзом
The Committee expressed its warm thanks to Mr. Ralph Kellermann for having guided successfully, as Chair, its discussions for several years. Комитет выразил глубокую благодарность гну Ральфу Келлерманну за его успешное руководство работой сессий на протяжении нескольких лет в качестве Председателя.
Больше примеров...
Успехом (примеров 420)
Last year, the Fourth International Women's Conference was successfully held in China. В прошлом году в Китае с успехом прошла четвертая Международная конференция по положению женщин.
The Agency successfully continued its efforts to implement fully its commitment to meet changes called for by Jordan's education reform policy of 1987. Агентство продолжало с успехом предпринимать усилия по полному выполнению своего обязательства осуществить перемены, к которым Иордания призвала в своей политике реформ в области образования в 1987 году.
Is it possible to argue successfully for a more rigorous, systematic approach to measuring sustainable development based on a natural capital framework and expressed through environmental accounts? Можно ли с успехом аргументировать необходимость более строгого систематического метода измерения устойчивого развития, основанного на концептуальной схеме природного капитала и выраженного с помощью экологических счетов?
Some businesses successfully use Internet. Некоторые предприятия с успехом пользуются Интернетом.
Working exceptionally with solid wood, handmade carving, delicate taste in choosing textile and also wide choice of finishes from classical toned hazel-wood to dyeing «crackle» successfully allow Fratelli Allievi to follow its motto strictly. Работа исключительно с массивом дерева, отделка ручной резьбой, тонкий вкус при выборе текстиля, а также большой выбор отделок от классического тонированного ореха до крашения «кракле» с успехом позволяют Fratelli Allievi неукоснительно следовать девизу.
Больше примеров...
Успешной (примеров 391)
Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance. Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи.
In particular, we note the Mission's important role in successfully organizing and holding the first round of national elections. Особо отмечаем важную роль Миссии в успешной организации и проведении первого тура национальных выборов.
While education vouchers have been frequently used, doubts have been expressed on whether this system has been successfully implemented and whether they have performed well. Хотя система ваучеров широко используется в сфере образования, высказываются сомнения по поводу ее успешной реализации и надлежащего функционирования.
With the aim of successfully implementing curricula for human rights education in primary classes, the Centre for Educational Reform in the Ministry of Education and the Norwegian Refugee Council are organizing retraining courses for teachers. С целью обеспечения успешной реализации программ по преподаванию прав человека в начальных классах Центром образовательных реформ образования министерства образования и науки и Норвежским советом по вопросам беженцев организовываются курсы переподготовки для учителей.
Development was linked to servicing the community representatively and, consequently, successfully. Цель разработки таких мер и процедур заключалась в обеспечении представительности таких служб и, следовательно, их успешной деятельности в рамках общества.
Больше примеров...
Удалось (примеров 482)
Strains that developed between ECOMOG and the Civil Defence Force in some places appear to have been successfully resolved or contained through the intervention of senior commanders. Напряженность, возникшую в некоторых районах в отношениях между ЭКОМОГ и Силами, как представляется, удалось успешно снять или ослабить благодаря вмешательству старших командиров.
The Witnesses and Victims Support Section - Defence successfully enlarged its operational network in a number of new countries, and this has contributed immensely to the discharge of the Tribunal's mandate. Секции помощи свидетелям и потерпевшим (защита) удалось расширить свою оперативную сеть в ряде новых стран, что в значительной мере способствовало выполнению мандата Трибунала.
The Government has thus successfully created a conducive environment for democratic pluralism and facilitated the entry into the political mainstream of groups who hitherto resorted to armed violence in the pursuit of a separate State. Таким образом, правительству удалось создать благоприятную атмосферу для развития демократического плюрализма и облегчить условия для вовлечения в политическую жизнь страны тех групп, которые до этого прибегали к вооруженному насилию, добиваясь создания отдельного государства.
A multisectoral coordinating committee had successfully worked to secure the integration of disability issues into the five-year national development plan and had been involved in the efforts to establish a United Nations inter-agency working group on disability. Межсекторальному координационному комитету удалось успешно интегрировать вопрос о положении инвалидов в пятилетний план развития страны и принять участие в создании межучрежденческой рабочей группы Организации Объединенных Наций по делам инвалидов.
According to the assessment by UNOPS, some progress has been achieved in the implementation of the various recommendations made for the year ended 31 December 2013 and efforts are currently in progress to ensure that the remaining recommendations are successfully implemented. Согласно проведенной ЮНОПС оценке, удалось добиться определенного прогресса в осуществлении различных рекомендаций, вынесенных за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, и в настоящее время проводится работа по обеспечению успешного выполнения остальных рекомендаций.
Больше примеров...
Успешному (примеров 173)
Dealing with them in an integral manner will contribute more effectively to successfully addressing issues concerning children, especially those in conflict situations. Поэтому интегрированный подход к достижению всех этих целей будет способствовать более эффективному и успешному решению вопросов, касающихся детей, особенно детей, оказавшихся в конфликтных ситуациях.
The Meeting was successfully attended by more than 40 member States with a balanced representation of the environment and education sectors. Успешному проведению совещания способствовало участия более 40 государств-членов при сбалансированной представленности экологического и образовательного секторов.
We therefore express to you our full support in successfully fulfilling your mandate. Поэтому мы выражаем полную поддержку Ваших усилий по успешному выполнению возложенного на Вас мандата.
In conclusion, the present report outlines strategic ICT opportunities that will provide the Secretariat with significant improvements in its effectiveness and efficiency and put it in abetter position to successfully meet its mission and programme goals into the future. В заключительной части настоящего доклада кратко описываются стратегические возможности в сфере ИКТ, которые позволят Секретариату добиться существенного повышения эффективности и результативности и укрепления потенциала по успешному выполнению его задач и программных целей в будущем.
Producers of some other commodities have also managed to work out improved terms with their buyers by successfully carving out niche markets, through branding and by branching out into the supply of specialty products. Производителям некоторых других сырьевых товаров также удается согласовывать с покупателями их продукции более выгодные условия благодаря успешному освоению нишевых рынков, использованию торговых марок и организации поставок специальной продукции.
Больше примеров...
Успешную (примеров 154)
In recent years, however, only Jordan has successfully reformed its labour law to include domestic workers. Однако в последние годы только Иордания провела успешную реформу своего трудового законодательства, с тем чтобы оно охватывало домашних работников.
The Government of the Kingdom of Lesotho has successfully disseminated the Convention on the Rights of the Child in Lesotho throughout the country. Правительство Королевства Лесото проводит успешную кампанию по распространению информации о Конвенции о правах ребенка на языке сесото на всей территории страны.
The Government has taken measures to successfully implement the UPR recommendations, including additional legislative measures to further strengthen the institutions that play central role in the protection and promotions of human rights. З. Правительство приняло меры, направленные на успешную реализацию рекомендаций УПО, включая ряд законодательных инициатив, нацеленных на укрепление институтов, которым отведена центральная роль в деле продвижения и защиты прав человека.
For instance in Madagascar, where the unmet need for family planning is 24 per cent, UNFPA has successfully supported the public health distribution system through training, software and supplies to overcome stock-outs or overstocking in health facilities. Например, в Мадагаскаре, где доля неудовлетворенных потребностей в услугах в области планирования семьи составляет 24 процента, ЮНФПА оказал успешную поддержку общественной системе распределения медицинских средств путем профессиональной подготовки специалистов, предоставления программного обеспечения и товаров для пополнения запасов или недопущения затоваривания в медицинских учреждениях.
In the Central and Eastern European region/Commonwealth of Independent States (CIS), UNIFEM successfully advocated for tax reform legislation that eliminated a disproportionate financial burden on women "suitcase traders"; В странах Центральной и Восточной Европы/Содружества Независимых Государств (СНГ) ЮНИФЕМ провел успешную работу по продвижению реформы налогового законодательства, благодаря чему с женщин-«челноков» было снято несоразмерно тяжкое финансовое бремя;
Больше примеров...
Успешном (примеров 115)
Many have spoken very positively about the Ethiopia-Eritrea conflict having been successfully resolved. Многие очень позитивно говорили об успешном урегулировании конфликта между Эфиопией и Эритреей.
This force most notably took on a significant role in successfully disrupting recent attacks in Kabul City. Следует особо отметить ту важную роль, которую эти силы сыграли в успешном предотвращении планировавшихся в последнее время нападений в Кабуле.
EULEX will continue to closely monitor the progress of Kosovo in successfully administering and patrolling the southern border to help ensure an orderly process ahead of the third and most critical stage. ЕВЛЕКС будет и далее тесно отслеживать прогресс косовских властей в успешном управлении южной границей и ее патрулировании для содействия обеспечению упорядоченного процесса перед началом третьего, наиболее важного этапа.
But an instrument will also need to include provisions on transitional implementation periods and on the need, for those able to, to offer assistance to other States to help them meet and successfully implement the commitments an instrument will entail. Однако документ должен также содержать положения о переходных периодах в части его осуществления, а также о необходимости оказания имеющими соответствующие возможности государствами помощи другим государствам в соблюдении и успешном осуществлении предусматриваемых документом обязательств.
Generating and harnessing top level political commitment to engage societies ravaged by HIV/AIDS is critical to fighting this battle successfully. Разработка обязательств заниматься проблемами сообществ, уничтожаемых ВИЧ/СПИДом, и принятие этих обязательств на высшем политическом уровне является важным моментом в успешном проведении этой борьбы.
Больше примеров...
Успешным (примеров 102)
I am particularly pleased with how successfully the link was made between sustained economic growth and the eradication of poverty in the discussions on both themes. Мне особенно отрадно отметить, насколько успешным оказалось установление взаимосвязи между устойчивым экономическим ростом и ликвидацией нищеты в ходе дискуссии по обеим темам.
In this context, I would like to thank His Excellency Mr. Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh, for facilitating the consultations that have successfully culminated in a consensus text. В связи с этим я хотел бы поблагодарить Его Превосходительство Постоянного представителя Бангладеш г-на Абдулкалама Абдула Момена за проведение консультаций, успешным результатом которых стал консенсусный текст.
Other partners supporting the training projects included the International Committee of the Red Cross, which continued to be involved in Kosovo and Timor-Leste, while cooperation with governmental structures was successfully achieved in Kosovo and Afghanistan. К числу других партнеров, поддерживавших эти учебные проекты, относился Международный комитет Красного Креста, который продолжил участвовать в деятельности в Косово и Тиморе-Лешти, в то время как сотрудничество с правительственными структурами оказалось успешным в Косово и Афганистане.
This became the second video released by Jamiroquai to be successfully done in one complete, albeit composited, shot; Space Cowboy being the first. Это стало вторым успешным видео, выпущенным группой Jamiroquai , была не только полная, но и комбинированная съемка; клип был первым успешным видео.
Speaking in his national capacity, he said that the Lao People's Democratic Republic was pleased that its own WTO accession process had been successfully concluded. Выступая в качестве представителя своей страны, оратор говорит, что Лаосская Народно-Демократическая Республика удовлетворена успешным завершением процедуры своего вступления в ВТО.
Больше примеров...
Успеха (примеров 130)
In her view, the rights of minorities had to be accepted by the majority population if the process of reconciliation was to work successfully. По ее мнению, для обеспечения успеха процесса примирения большинство населения должно признать права меньшинств.
In addition, the team responsible for assisting the international monitors included two women members. Their work was crucial to the fact that the team was able to perform its task successfully both locally and internationally. Кроме того, две женщины входили в состав группы, которая оказывала помощь международным наблюдателям, и проведенная ими работа имела важное значение для успеха выполнения поставленной перед группой задачи как на местах, так и в международном плане.
The primary attention of the international community in the two weeks before the transition period comes to an end should be to ensure that the elections scheduled in the road map are successfully held. Сейчас, когда осталось две недели до окончания переходного периода, основное внимание международного сообщества должно быть сосредоточено на обеспечении успеха выборов, намеченных в плане действий.
Successfully implementing inclusive and sustainable industrial development in our current era of globalization requires approaches that harness globally available knowledge, technology and innovation. Для успеха в деле всеохватного и устойчивого развития в нынешнюю эпоху глобализации требуются подходы, предусматривающие использование имеющихся во всем мире знаний, технологий и инноваций.
The Regional Director said that one of the main strategies for disparity reduction would be through the Bolivian portion of the Amazon and Andean subregional programmes through which the country had successfully mobilized funds for area-based, multisectoral programmes targeting the worst-off communities. Региональный директор ответил, что одно из главных направлений стратегий действий по сокращению неравенства предполагает принятие мер по линии боливийской составляющей Амазонской и Андской субрегиональных программ, в этих рамках Боливия добилась успеха в мобилизации ресурсов для осуществления зональных многосекторальных программ, ориентированных на самые неблагополучные общины.
Больше примеров...
Удачно (примеров 88)
If you can successfully decrypt her signal, you'll lead us right to her. Если ты сможешь удачно расшифровать её сигнал, ты приведешь нас к ней.
You, Mr. President, have successfully taken over the chairmanship of the CTC, and we believe that, under your leadership, the Committee will continue to work in an organized, effective and, most importantly, creative way. По нашему убеждению, Вы, г-н Председатель, удачно приняли эстафету председательства и под Вашим руководством Комитет продолжает работать слажено, эффективно и, что немаловажно, творчески.
Reefs of guitar rock music can be easily and successfully played on ancient medieval instruments. Рифы гитарной рок-музыки весьма удачно ложатся на старинные средневековые инструменты.
The pilot project successfully ran for six months, until the services of a radiologist that frequently visited Tobago were secured. Проект пришелся кстати, и он удачно функционировал в течение шести месяцев до тех пор, пока не был найден радиолог, который мог часто наведываться в Тобаго.
You see in front of you an extraordinarily interesting premium release - it successfully combines: the intense and diversified contents, which can confidently compete with contents of other collections of this direction; simple but beautiful design of each disc; democratic price. чрезвычайно интересное подарочное издание - в нем удачно сочетаются: насыщенное и разноплановое содержание, могущее соперничать с содержанием других коллекций этого направления; простое, но красивое оформление каждой пластинки; демократичная цена.
Больше примеров...
Успешные (примеров 96)
In France and Germany far-right groups are openly campaigning - sometimes successfully - to oppose the construction of mosques. Во Франции и Германии ультраправые группировки проводят неприкрытые и порой успешные кампании против строительства мечетей.
In accordance with the principles of democracy, for the first time in its history Indonesia has successfully carried out peaceful, broad and complex direct presidential elections. В соответствии с принципами демократии впервые в истории Индонезии состоялись успешные, мирные, масштабные и комплексные прямые выборы президента.
Thanks to its voluntary repatriation programmes, hopes of ending protracted refugee situations in Africa, Asia and the Balkans had been revived, proof that even the most complex crises could be successfully addressed when the political will existed. Благодаря осуществляемым УВКБ программам по добровольной репатриации появилась надежда положить конец продолжительным кризисным ситуациям с беженцами в Африке, Азии и на Балканах, что служит доказательством того, что при наличии политической воли можно найти успешные решения даже для самых сложных кризисов.
All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast. Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли.
The Habyarimana-Uwilingiyimana government had the daunting task of successfully completing the Arusha Accords with the rebel Rwandese Patriotic Front (RPF), the Tutsi-dominated guerilla movement. Правительство Хабиариманы-Увилингийиманы ещё было правительством с доминированием хуту и имело сложную задачу провести успешные переговоры о мирном соглашении с повстанцами Руандийского патриотичского фронта (РПФ), партизанского движения, в котором доминировали тутси.
Больше примеров...
Успешная (примеров 65)
In order to integrate successfully it was essential to gain access to the credit, labour and housing markets. Успешная интеграция подразумевает в первую очередь получение доступа к кредитам, рынкам труда и жилья.
Other examples of innovative games are Atari Games' Paperboy in 1984 where the goal is to successfully deliver newspapers to customers, and Namco's Phozon where the object is to duplicate a shape shown in the middle of the screen. Еще одним примером инновационной игры можно привести РарёгЬоу от Atari, вышедшую в 1984 году, в которой целью является успешная доставка газет, а также Phozon от Namco, где игроку нужно повторить форму объекта, расположенного в центре экрана.
The Greek Police also had several victories, breaking up mafia organizations, arresting the 17 November terrorist group, successfully organizing security for the 2004 Olympic Games and for breaking up in 2016 the largest criminal organization in the country, responsible for more than 2.000 robberies. Помимо этого, на счету полиции Греции успешная организация безопасного проведения Летней Олимпиады 2004 года и разгром крупнейшей ОПГ Греции в 2016 году, причастной к более чем 2 тысячам случаев ограбления.
Many multilateral projects in the field of international cooperation, peace and development could be better planned, implemented and successfully achieved if linguistic factors were taken properly into account, and if they were delivered in the languages of their beneficiaries. Планирование, осуществление и успешная реализация многих многосторонних проектов в области международного сотрудничества, мира и развития могли бы быть более эффективными, если бы учитывались языковые факторы и если бы такие проекты осуществлялись на языках их бенефициаров.
Thing about a successful life is, a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own. Успешная жизнь, в свою очередь, это - время, идеи того, что значит быть успешным, - все это не наше собственное.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 28)
The band would initially go through several line-up changes but would successfully record their debut album, Nebularium. На первых порах группа несколько раз меняла свой состав, но тем не менее благополучно записала дебютный альбом, «Nebularium».
It has worked with approximately 500 families, of which about 265 have been successfully reintegrated. Она провела работу приблизительно с 500 семьями, из которых 265 благополучно воссоединились.
Lusitania had 48 lifeboats, more than enough for all the crew and passengers, but only six were successfully lowered, all from the starboard side. «Лузитания» несла 48 спасательных шлюпок - более чем достаточно для всей команды и всех пассажиров, - но только шесть шлюпок удалось благополучно спустить, - все со стороны правого борта.
Japanese naval forces successfully captured Tulagi but its invasion of Port Moresby was repulsed at the Battle of the Coral Sea. Военно-морские силы Японии благополучно завоевали Тулаги, однако их вторжение в Порт-Морсби было отменено из-за поражения в битве в Коралловом море.
None of the group has successfully returned to their homes in Dili. Никому из этой группы не удалось благополучно вернуться в свои дома в Дили.
Больше примеров...