Английский - русский
Перевод слова Successfully

Перевод successfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешно (примеров 8920)
We have successfully created norms against biological and chemical weapons and have further strengthened these with legal treaties that enjoy widespread adherence. Мы успешно разработали нормы против биологического и химического оружия и укрепили эти нормы правовыми договорами, к которым присоединилось большое число стран.
The Committee has functioned very effectively over more than 50 years with essentially its current membership and size and has been able to discharge its mandate successfully. На протяжении 50 с лишним лет Комитет функционировал весьма эффективно, сохраняя практически свой нынешний членский состав и размеры, и был способен успешно выполнять возложенную на него задачу.
Some indigenous peoples in the ratifying countries successfully used it and its complaint procedure to make their issues more visible and to bring about changes in their constitutions and laws. Некоторые коренные народы в странах, ратифицировавших эту Конвенцию, успешно использовали ее и предусмотренную ею процедуру подачи и рассмотрения жалоб для привлечения внимания к своим проблемам и внесения изменений в конституции и законы этих стран.
Since the commencement of audits in September 2006, 18 audits have been successfully conducted. После начала проверок в сентябре 2006 года было успешно проведено 18 проверок.
Some indigenous peoples in the ratifying countries successfully used it and its complaint procedure to make their issues more visible and to bring about changes in their constitutions and laws. Некоторые коренные народы в странах, ратифицировавших эту Конвенцию, успешно использовали ее и предусмотренную ею процедуру подачи и рассмотрения жалоб для привлечения внимания к своим проблемам и внесения изменений в конституции и законы этих стран.
Больше примеров...
Успешного (примеров 1279)
The IMO has developed an Integrated Technical Cooperation Programme, which is designed to assist Governments which lack the technical knowledge and resources that are needed to operate a shipping industry successfully. ИМО развивает Объединенную программу технического сотрудничества, призванную содействовать правительствам, которым недостает технических знаний и ресурсов, необходимых для успешного ведения судоходной индустрии.
It was the gradual receding of mutual suspicion and hostility, coupled with confidence-building, which helped to create an atmosphere conducive to commencing such bilateral and multilateral negotiations and concluding them successfully. Произошло постепенное ослабление взаимной подозрительности и враждебного отношения вкупе с укреплением доверия, что способствовало созданию атмосферы, благоприятной для начала таких двусторонних и многосторонних переговоров и их успешного завершения.
The Board concludes that, although efforts have been made to engage with staff at Headquarters and at other offices, there is limited awareness among staff of what will be expected of them if the ERP system is to be implemented successfully. Комиссия делает вывод о том, что, несмотря на определенные меры по взаимодействию с персоналом в Центральных учреждениях и других отделениях, сотрудники плохо осведомлены о том, что от них потребуется в случае успешного внедрения системы ОПР.
More troops will be required, however, to deal successfully with the challenges in more remote municipalities and those along the border with the Dominican Republic. Однако для успешного решения проблем в более удаленных муниципалитетах, а также в муниципалитетах, расположенных на границе с Доминиканской Республикой, будет необходимо увеличить численность военнослужащих.
Different drug supervised treatment options should be considered as compulsory for drugged drivers, and the driving licence should be given back only after the complete treatment and subsequent examination have been successfully carried out. Следует рассмотреть возможность использования различных вариантов принудительного лечения водителей, страдающих от болезненного пристрастия к лекарственным средствам наркотического воздействия; водительские удостоверения следует возвращать им только после успешного прохождения комплексного лечения и последующих осмотров.
Больше примеров...
Успешное (примеров 466)
I have no doubt about your ability successfully to guide our deliberations, given your experience in the field of disarmament. С учетом Вашего опыта в сфере разоружения у меня нет никаких сомнений относительно Вашей способности обеспечить успешное руководство нашей работой.
We still hope to see our aspirations successfully realized at the implementation stage, which will require a momentum similar to that witnessed in Cairo. Мы весьма надеемся на успешное осуществление этих чаяний на этапе реализации решений, где потребуется такая же динамика, как и та, которую мы могли наблюдать в Каире.
We note with satisfaction that the introduction of institutional reforms in the United Nations system's activities has been successfully initiated. Мы с удовлетворением отмечаем успешное начало внедрения институциональных реформ в процесс деятельности системы Организации
I would also like to extend my delegation's gratitude to his predecessor, Mr. Jean Ping, for presiding over the Assembly's fifty-ninth session, which, among other accomplishments, successfully negotiated the outcome document of the High-level Plenary Meeting. Я хотел бы также выразить благодарность от имени моей делегации его предшественнику, гну Жану Пингу, руководившему работой Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии, среди достижений которого - успешное руководство переговорами по итоговому документу пленарного заседания высокого уровня.
It trusted that the negotiations to adopt a draft comprehensive convention on international terrorism would be completed successfully as it would become a fundamental element of the fight against terrorism. Уругвай надеется на скорейшее и успешное завершение переговоров в отношении принятия проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, которая станет одним из основополагающих элементов борьбы против терроризма.
Больше примеров...
Успехом (примеров 420)
His country supported UNHCR policy on refugee women and expressed the hope that it would be successfully implemented. Республика Корея поддерживает политику УВКБ в отношении женщин-беженцев и выражает надежду на то, что она увенчается успехом.
Many European cities and towns have successfully restricted motor vehicle use in commercial centres by introducing pedestrian-only shopping zones. Во многих городах Европы с успехом ограничено движение автомобилей в коммерческих центрах за счет создания пешеходных торговых зон.
The CBP Canine Enforcement Program is the first Canine Program that has successfully deployed explosive detector dog teams with the ability to search people along with the traditional conveyances and cargo. Программа использования служебных собак в правоохранительных целях, которую осуществляет Управление, является первой подобной программой, позволяющей с успехом использовать для обнаружения взрывчатых веществ группы кинологов, которые могут осуществлять досмотр пассажиров, а также традиционных транспортных средств и грузов.
Some businesses successfully use Internet. Некоторые предприятия с успехом пользуются Интернетом.
Over 200 women have successfully undertaken the Open University/ UKRC online course for women "returners". Свыше 200 женщин с успехом прошли онлайновый курс Открытого университета/РЦЖ для женщин, возвращающихся к научной деятельности.
Больше примеров...
Успешной (примеров 391)
The results of ARTNeT also helped India successfully adopt extended market access to least developed countries globally. Результаты деятельности АРТНеТ также содействовали успешной работе Индии по обеспечению расширенного доступа наименее развитых стран на рынки в глобальном масштабе.
We must all consider the resources necessary to fight the battle against organized crime successfully, which all the developed countries should provide. Нам всем следует рассмотреть вопрос о ресурсах, необходимых для успешной борьбы с организованной преступностью, и все развитые страны должны предоставить такие ресурсы.
Mr. Muhumuza (Uganda) said that in order to combat terrorism successfully, hard decisions must be taken, including the formulation of a comprehensive definition of terrorism. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что для успешной борьбы с терроризмом необходимо принять непростые решения, в частности, сформулировать всеобъемлющее определение терроризма.
Once we have decided to send peacekeepers on a mission, this resolution underscores the need for them to be able to act and react when necessary to ensure that they carry out the mission's goals successfully. В случае принятия решения о направлении миротворцев для выполнения той или иной миссии, данный проект резолюции подчеркивает необходимость того, чтобы они имели возможность, в случае необходимости, действовать и реагировать для обеспечения успешной реализации целей, поставленных перед этой миссией.
The fight against international terrorism can only be fought successfully in an all-encompassing approach integrating all police areas (involving measures of foreign and economic development as well as interior and justice policies). Борьба против международного терроризма может быть успешной лишь в том случае, если она носит всеобъемлющий характер и охватывает все сферы деятельности полиции (включая меры в сфере международного и экономического развития, а также меры в области внутренней политики и в сфере правосудия).
Больше примеров...
Удалось (примеров 482)
A number of attacks by ADF in Beni territory, in North Kivu, were also successfully thwarted. Кроме того, удалось успешно предотвратить несколько нападений АДС на территории Бени, Северное Киву.
The Mission's two-year Judicial System Assessment Programme successfully charted core weaknesses in the legal system. Благодаря двухгодичной программе Миссии по оценке судебной системы удалось успешно выявить основные недостатки в рамках правовой системы.
This it successfully managed, and therefore contested the superfinal against Stockfish. Это ей удачно удалось, и она будет оспаривать суперфинал против Stockfish.
He managed to kill both parents, perform a complicated ritual, and successfully abduct the boy. Ему удалось выполнить сложный ритуал, убить обоих родителей и похитить мальчика.
Setup saved all files that downloaded successfully to this computer. When you restart setup, setup will automatically begin downloading only those components that did not download successfully during the previous attempt. Все файлы, успешно загруженные на этот компьютер, сохранены. При перезапуске программы установки начнется автоматическая загрузка только тех компонентов, которые не удалось загрузить при предыдущей попытке.
Больше примеров...
Успешному (примеров 173)
We therefore express to you our full support in successfully fulfilling your mandate. Поэтому мы выражаем полную поддержку Ваших усилий по успешному выполнению возложенного на Вас мандата.
Tanzania will do all that is within its power to assist the Executive Director to discharge her responsibilities successfully. Танзания хотела бы заверить Ассамблею в том, что она сделает все возможное для того, чтобы способствовать успешному выполнению Директором-исполнителем ее обязанностей.
Besides that, the following measures also successfully address this problem: Кроме этого, успешному решению данной проблемы способствуют следующие меры:
He stressed that concerted actions by all participants in the Almaty process in order to successfully mainstream the scope of existing international agreements and initiatives in the area of transport with the provisions of the Almaty Programme of action should become another important aspect of cooperation. Оратор особо отметил, что другим важным элементом сотрудничества должны стать слаженные действия всех сторон Алматинского процесса по успешному согласованию сфер применения действующих международных соглашений и инициатив в области транспорта с положениями Алматинской программы действий.
The failure of this program during the time I've been in charge of it to successfully inform and educate the American electorate. Провал программы во время моего руководства по успешному информированию американских избирателей.
Больше примеров...
Успешную (примеров 154)
After registration a letter will be sent to the address you submitted by registration, confirming you have successfully registered. После регистрации на указанный Вами адрес электронной почты придет письмо, подтверждающее успешную регистрацию.
SME upgrading is geared towards successfully integrating local suppliers into global value chains. Процесс модернизации МСП ориентирован на успешную интеграцию местных поставщиков в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
The organization successfully worked with the local government and the Dhaka utility to provide those living in informal settlements with legal connections. Организация провела успешную работу с местными властями и с коммунальным предприятием Дакки с целью предоставления лицам, проживающим в неформальных поселениях, официального подключения.
He commended UNIDO for taking the lead in formulating national and regional aid for trade strategies in cooperation with regional institutions, including regional development banks, which were successfully raising awareness of the issue. Оратор высоко оценивает роль ЮНИДО как лидера в усилиях по разработке национальных и региональных стратегий мобилизации помощи на развитие торговли в сотрудничестве с региональными институтами, включая региональные банки развития, которые проводят успешную разъяснительную работу по этому вопросу.
Successfully campaigned for the removal of a speed hump outside her house. Провела успешную кампанию, чтобы возле ее дома убрали "лежачего полицейского".
Больше примеров...
Успешном (примеров 115)
I sincerely wish Ambassador Ganev the very best in successfully discharging his duties. Я искренне желаю послу Ганеву всяческих успехов в успешном выполнении возложенных на него обязанностей.
When successfully implemented, such reform provides mechanisms to deal with internal threats to security and contributes to a reduction in the proliferation of small arms and light weapons. При ее успешном осуществлении реформа позволяет получить механизмы для устранения внутренних угроз безопасности и способствует сокращению масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
In this context, I am pleased to announce that the Southern Sudan Recovery Fund was successfully launched at the Sudan Consortium in Oslo earlier in May this year. В этом контексте мне приятно объявить об успешном учреждении на совещании Консорциума по Судану в Осло Фонда для развития Южного Судана в начале мая этого года.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) and its partners have been active in successfully launching and following up the global campaign for secure tenure and the global campaign on urban governance. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и ее партнеры приняли активное участие в успешном развертывании и проведении Глобальной кампании по обеспечению гарантий владения жильем и Глобальной кампании по вопросам рационального руководства городами.
(b) Training programmes to support completion of operations: these are technical training programmes aimed at helping sections to complete their operations successfully, either to close down or transfer functions to the Mechanism; Ь) учебные программы в поддержку свертывания деятельности - это технические учебные программы, направленные на оказание помощи подразделениям в успешном завершении их функционирования, либо их закрытия или передачи функций Механизму;
Больше примеров...
Успешным (примеров 102)
The Netherlands commended Yemen on successfully concluding the National Dialogue Conference, which included women and young persons. Нидерланды выразили одобрение Йемену в связи с успешным завершением Конференции по национальному диалогу, участие в которой приняли женщины и молодежь.
Experience points are received by successfully doing battle with monsters. Очки опыта растут благодаря успешным победам над монстрами.
The study, conducted over a three-month period commencing in July 2007, completed successfully all the above-mentioned deliverables and reports. Исследование, которое проводилось в течение трех месяцев начиная с июля 2007 года, завершилось успешным выполнением всех вышеупомянутых задач и подготовкой докладов.
They reiterate their full support for the Taif Agreement and for the continued efforts of the Lebanese Government to consolidate peace, national unity and security in the country, while successfully carrying out the reconstruction process. Они вновь подтверждают свою полную поддержку Таифского соглашения и непрекращающихся усилий правительства Ливана по укреплению мира, национального единства и безопасности в стране наряду с успешным осуществлением процесса реконструкции.
The Commission notes with appreciation the significant institutional effort of the Colombian State and Government in successfully holding local elections in October 2000, which proves once again the unfailing commitment to adhere to democratic rule. Она с удовлетворением отмечает серьезные институциональные усилия колумбийского государства и правительства в связи с успешным проведением местных выборов в октябре 2000 года, что вновь подтверждает их неизменную приверженность демократической форме правления.
Больше примеров...
Успеха (примеров 130)
But to do this successfully would require the mobilization of new and additional financial resources, technological capabilities and enhanced human capacities over and above those already committed to development. Но для успеха таких действий потребуются - сверх того, что уже делается для обеспечения развития, - мобилизация новых и дополнительных финансовых ресурсов, создание технического потенциала и расширение возможностей человека.
We feel that the time is ripe for the parties concerned finally to successfully resolve this matter through dialogue and negotiation because - and this must be stressed once again - the people of Libya are suffering greatly from the embargo to which that country is being subjected. Мы считаем, что настало время для того, чтобы заинтересованные стороны добились наконец успеха в урегулировании этого конфликта на основе диалога и переговоров, поскольку - и это необходимо еще раз подчеркнуть - народ Ливии испытывает серьезные страдания от эмбарго, введенного против этой страны.
I wish him success as he strives to contribute successfully to the just solution of the problems that the international community faces. Я желаю ему успеха в работе по справедливому решению проблем, с которыми сталкивается международное сообщество.
We are confident that he will successfully advance the work of the General Assembly during its sixty-fifth session and ably guide us through our deliberations. Мы уверены, что он сумеет добиться успеха в работе Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии и будет умело руководить нашими дискуссиями.
All in all, competences as defined by the ECE Expert Group on Competences in Education for Sustainable Development had been successfully disseminated in many countries of the region. В целом, во многих странах региона удалось добиться успеха в расширении компетенции, определенной Группой экспертов ЕЭК по вопросам компетенции в области образования в интересах устойчивого развития.
Больше примеров...
Удачно (примеров 88)
By successfully completing the course and its evaluations, you will earn a certificate of accomplishment. Удачно выполнив задания курса и сдав экзамен, Вы получите сертификат.
After high school she went to Moscow act, successfully passed the exams and was admitted to VGIK, the workshop Sergei Solovyov. После школы она отправилась поступать в Москву, удачно сдала экзамены и была принята во ВГИК, в мастерскую Сергея Соловьёва.
To do better, it is necessary to pass successfully such battles. Чтобы достигать большего, нужно удачно проходить такого рода столновения.
Currently "Evrohata" is a dynamically developing chain of fast food restaurants, which successfully combines old Ukrainian traditions and modern European level of service. Сегодня "Еврохата" представляет собой динамически развивающуюся сеть ресторанов быстрого питания, которая удачно совместила давние украинские традиции и современный европейский уровень обслуживания.
I understood, but in its 200 years of operation, no one has successfully escaped from... Я поняла, но за все 200 лет его функционирования никто не смог удачно сбежать из...
Больше примеров...
Успешные (примеров 96)
In Barbados in April this year we met and deliberated successfully on the special circumstances affecting this group of partners. В апреле этого года в Барбадосе мы встретились и провели успешные обсуждения конкретных обстоятельств, влияющих на эту группу партнеров.
Two vaccination campaigns took place successfully in 2001 and the parties to the conflict observed a truce during that period. В 2001 году были проведены две успешные кампании вакцинации, и стороны в конфликте соблюдали в этот период перемирие.
In the past two years, a good number of African countries have successfully held democratic elections. За последние два года во многих африканских странах состоялись успешные демократические выборы.
To further the process, Nigeria successfully negotiated an exit strategy that enabled former President Charles Taylor, the principal player in the Liberia conflict, to relinquish political power and go into exile. Для развития этого процесса Нигерия провела успешные переговоры о стратегии выхода, которая позволила бывшему президенту Чарльзу Тейлору - основному участнику конфликта в Либерии - отказаться от политической власти и покинуть страну.
KDOM successfully negotiated the release of a Serbian policeman held by the KLA since 19 November and two Tanjug journalists who had been held by the KLA for two months. ДМНК провела успешные переговоры об освобождении сербских сотрудников полиции, которые удерживались ОАК с 19 ноября, и двух журналистов агентства ТАНЮГ, которые удерживались ОАК в течение двух месяцев.
Больше примеров...
Успешная (примеров 65)
They are all part of the same issue, and our draft resolution attempts, I believe successfully, to address that issue. Они являются частью одного и того же вопроса, и в нашем проекте резолюции предпринимается попытка, как мне кажется успешная, разрешить этот вопрос.
In order to implement a project successfully, several different stages have to be dealt with: Успешная реализация проекта требует осуществления ряда различных этапов:
Many multilateral projects in the field of international cooperation, peace and development could be better planned, implemented and successfully achieved if linguistic factors were taken properly into account, and if they were delivered in the languages of their beneficiaries. Планирование, осуществление и успешная реализация многих многосторонних проектов в области международного сотрудничества, мира и развития могли бы быть более эффективными, если бы учитывались языковые факторы и если бы такие проекты осуществлялись на языках их бенефициаров.
Thing about a successful life is, a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own. Успешная жизнь, в свою очередь, это - время, идеи того, что значит быть успешным, - все это не наше собственное.
Circumstances could also be met whereby a viable "niche" trade relationship involving a pioneer IDC and a narrow export market could develop successfully through a widening of this market base and the emergence of some inter-country competition. Могут возникать также ситуации, когда успешная торговая деятельность ОРС, которая первой приступила к освоению нового "нишевого" экспортного рынка, получает дальнейшее развитие путем расширения первоначального узкого рынка и появления определенной конкуренции между странами.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 28)
I have been successfully grooming myself for longer than y'all have been alive. Я благополучно ухаживал за собой гораздо дольше, чем вы живёте.
Hundreds of thousands successfully retreat. Сотни тысяч солдат благополучно вывезены .
He successfully exploited us both. И благополучно использовал нас обоих.
The crew on "Shenzou", which meant "divine vessel" in Chinese, had successfully flown in space and returned safely to earth. Экипаж «Шенжу», что по-китайски означает «священный корабль», был успешно запущен в космос и благополучно вернулся на Землю.
This entire situation, which in fact, it must be emphasized in the cause of being successfully resolved, results from a genuine misunderstanding. Сложившаяся ситуация, которая вскоре благополучно разрешится, следует отметить, обусловлена чистым недоразумением.
Больше примеров...