Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The United Nations also successfully raised from the donor community resources equivalent to 60 per cent of the required finances of Operation Life Line for 1994. Организация Объединенных Наций также успешно собрала со стран-доноров сумму в размере 60 процентов от необходимого количества средств для финансирования операции "Мост жизни для Судана" в 1994 году.
We praise the capable leadership of Ambassador Richard Butler, Permanent Representative of Australia, who has been successfully steering the work of the Committee. Мы высоко оцениваем компетентность посла Ричарда Батлера, Постоянного представителя Австралии, который успешно руководил работой Комитета.
The Cairo Conference has successfully brought to light the multifaceted interrelationships between population, sustained economic growth and sustainable development, and advances in the education, economic status and empowerment of women. Каирская конференция успешно высветила многогранные взаимосвязи между народонаселением, устойчивым экономическим ростом и стабильным развитием и прогрессом в области образования, экономического статуса и наделения женщин более широкими правами.
Second, the West African Rural Radio training workshop for francophone radio producers was tested successfully in Ouagadougou in November, and country-wide implementation of the project is being developed. Во-вторых, в ноябре в Уагадугу компания "Уэст эфрикан рурал рэдио" на экспериментальной основе успешно провела учебный семинар для франкоговорящих радиостанций, и принимаются меры по осуществлению данного проекта в масштабе всей страны.
The Western Group expresses the hope that the Special Coordinator can successfully conclude his consultations and declares its readiness to render him every support in doing so. Западная группа питает надежду, что Специальный координатор сможет успешно завершить свои консультации, и выражает свою готовность оказывать ему в этом всяческую поддержку.
Such a strategy has been pursued successfully, for example, by some of the newly industrializing countries of Asia. 20 Такая стратегия успешно осуществлялась, например, некоторыми новыми индустриальными странами Азии 20/.
When provided with a supportive business climate, SMEs have a proven ability to deal successfully with TNCs as suppliers, service firms, and joint venture partners. При наличии благоприятных для ведения предпринимательской деятельности условий МСП бесспорно могут успешно сотрудничать с ТНК в качестве поставщиков, обслуживающих фирм и партнеров по совместным предприятиям.
The Republic of Nicaragua also demonstrated that regional countries can be role models when it successfully orchestrated the recent International Conference for New and Restored Democracies. Республика Никарагуа также продемонстрировала, что страны региона могут служить образцом дееспособности, когда она успешно осуществляла руководство недавней Международной конференцией в интересах новых и возрожденных демократий.
The impending anniversary is also a good time for us to set a new course for the United Nations so that we can successfully meet new challenges. Приближающийся юбилей - это также хорошая для нас возможность наметить новый курс для Организации Объединенных Наций, чтобы мы могли успешно выполнить новые задачи.
My delegation hopes that the ongoing deliberations in the Working Group on this issue will be intensified and successfully concluded by the fiftieth session of the General Assembly. Моя делегация надеется, что проходящие в рабочих группах обсуждения по этому вопросу будут более интенсивны и успешно завершатся к пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We are also confident that the Working Group will be steered successfully into and through the next stage of our negotiations. Мы также убеждены в том, что Рабочая группа успешно вступит в следующую стадию наших переговоров и завершит ее.
First, through information and dialogue, the UNFPA has successfully promoted the importance of population as a critical issue in development. Во-первых, посредством распространения информации и ведения диалога ЮНФПА успешно содействует признанию важности проблем народонаселения как важнейшей проблемы развития.
Mr. VARELA (Chile) said that his delegation was sure that the long-term task of reforming the Secretariat would be continued successfully. Г-н ВАРЕЛА (Чили) говорит, что его делегация уверена в том, что выполнение долгосрочной задачи перестройки Секретариата будет успешно продолжаться.
Mr. CHABALA (Zambia) said his delegation trusted that ONUSAL would be successfully concluded, but was greatly concerned over the Mission's precarious financial situation. Г-н ЧАБАЛА (Замбия) выражает уверенность своей делегации в том, что МНООНС будет успешно завершена, однако указывает, что она серьезно обеспокоена неустойчивым финансовым положением Миссии.
It was to be hoped that the ongoing negotiations on the replenishment of the funds of the Global Environment Facility (GEF) could be successfully concluded. Следует надеяться, что текущие переговоры о пополнении средств Глобального экологического фонда (ГЭФ) завершатся успешно.
In Morocco and Algeria, control operations begun in February 1994 had been successfully concluded in July 1994. В Марокко и Алжире операции по борьбе против саранчи, предпринятые в феврале 1994 года, были успешно повторены и в июле 1994 года.
The discussion begun at the previous session on the establishment of a diversification fund for Africa's commodities ought to be successfully concluded at the current session. Начатые в ходе предыдущей сессии переговоры о создании фонда диверсификации сырьевых товаров африканских стран необходимо успешно завершить в течение нынешней сессии Ассамблеи.
I have successfully moved our relationship into "the friend zone." Я успешно передвинул наши отношения на территорию дружбы.
For this project, we need the cooperation of JK Group, which has successfully built resorts in Las Vegas, Macao and Dubai. Для воплощения проекта мы хотим сотрудничать с "Джей Кей Групп", успешно построившей курорты в Лас-Вегасе, Макао и Дубае.
The smuggler, Miss Aso has successfully deceived the inspector and made him call "doubt." Контрабандист, Асо-сан успешно обманула инспектора и заставила его сказать "подозрение".
That elderly woman that I successfully drove here? Та пожилая женщина, которую я успешно сюда привез!
Cuba has provided practical evidence of its willingness to settle the disputes caused by the nationalizations, having successfully negotiated agreements with other countries whose nationals suffered losses in that connection. Фактически Куба доказала свою готовность к урегулированию споров, возникших в связи с национализацией, тем, что успешно решила путем переговоров аналогичные проблемы с другими странами, граждане которых понесли потери в результате национализации.
Regarding response to and preparedness for natural disasters and sudden-onset emergencies, the Department has introduced new approaches to increase effectiveness and has successfully initiated a series of innovative projects. Что касается реагирования на стихийные бедствия и внезапно возникающие чрезвычайные ситуации, а также обеспечения готовности к ним, то Департамент стал использовать новые подходы к повышению эффективности и успешно начал осуществление ряда новаторских проектов.
We warmly welcome its recent inauguration, and we hope that the Tribunal will carry out its work successfully. Мы тепло приветствовали Трибунал, когда он недавно приступил к выполнению своих функций, и мы надеемся, что он успешно выполнит свою работу.
With its policy of peaceful self-determination the Republic of Macedonia had successfully avoided war and rejected the dark sides of nationalism, and was building democratic values and institutions in extremely difficult conditions. Республика Македония, проводящая политику мирного самоопределения, успешно избежала войны и отвергла негативные стороны национализма и сейчас в крайне трудных условиях создает демократические ценности и институты.