The United Nations also successfully raised from the donor community resources equivalent to 60 per cent of the required finances of Operation Life Line for 1994. |
Организация Объединенных Наций также успешно собрала со стран-доноров сумму в размере 60 процентов от необходимого количества средств для финансирования операции "Мост жизни для Судана" в 1994 году. |
We praise the capable leadership of Ambassador Richard Butler, Permanent Representative of Australia, who has been successfully steering the work of the Committee. |
Мы высоко оцениваем компетентность посла Ричарда Батлера, Постоянного представителя Австралии, который успешно руководил работой Комитета. |
The Cairo Conference has successfully brought to light the multifaceted interrelationships between population, sustained economic growth and sustainable development, and advances in the education, economic status and empowerment of women. |
Каирская конференция успешно высветила многогранные взаимосвязи между народонаселением, устойчивым экономическим ростом и стабильным развитием и прогрессом в области образования, экономического статуса и наделения женщин более широкими правами. |
Second, the West African Rural Radio training workshop for francophone radio producers was tested successfully in Ouagadougou in November, and country-wide implementation of the project is being developed. |
Во-вторых, в ноябре в Уагадугу компания "Уэст эфрикан рурал рэдио" на экспериментальной основе успешно провела учебный семинар для франкоговорящих радиостанций, и принимаются меры по осуществлению данного проекта в масштабе всей страны. |
The Western Group expresses the hope that the Special Coordinator can successfully conclude his consultations and declares its readiness to render him every support in doing so. |
Западная группа питает надежду, что Специальный координатор сможет успешно завершить свои консультации, и выражает свою готовность оказывать ему в этом всяческую поддержку. |
Such a strategy has been pursued successfully, for example, by some of the newly industrializing countries of Asia. 20 |
Такая стратегия успешно осуществлялась, например, некоторыми новыми индустриальными странами Азии 20/. |
When provided with a supportive business climate, SMEs have a proven ability to deal successfully with TNCs as suppliers, service firms, and joint venture partners. |
При наличии благоприятных для ведения предпринимательской деятельности условий МСП бесспорно могут успешно сотрудничать с ТНК в качестве поставщиков, обслуживающих фирм и партнеров по совместным предприятиям. |
The Republic of Nicaragua also demonstrated that regional countries can be role models when it successfully orchestrated the recent International Conference for New and Restored Democracies. |
Республика Никарагуа также продемонстрировала, что страны региона могут служить образцом дееспособности, когда она успешно осуществляла руководство недавней Международной конференцией в интересах новых и возрожденных демократий. |
The impending anniversary is also a good time for us to set a new course for the United Nations so that we can successfully meet new challenges. |
Приближающийся юбилей - это также хорошая для нас возможность наметить новый курс для Организации Объединенных Наций, чтобы мы могли успешно выполнить новые задачи. |
My delegation hopes that the ongoing deliberations in the Working Group on this issue will be intensified and successfully concluded by the fiftieth session of the General Assembly. |
Моя делегация надеется, что проходящие в рабочих группах обсуждения по этому вопросу будут более интенсивны и успешно завершатся к пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
We are also confident that the Working Group will be steered successfully into and through the next stage of our negotiations. |
Мы также убеждены в том, что Рабочая группа успешно вступит в следующую стадию наших переговоров и завершит ее. |
First, through information and dialogue, the UNFPA has successfully promoted the importance of population as a critical issue in development. |
Во-первых, посредством распространения информации и ведения диалога ЮНФПА успешно содействует признанию важности проблем народонаселения как важнейшей проблемы развития. |
Mr. VARELA (Chile) said that his delegation was sure that the long-term task of reforming the Secretariat would be continued successfully. |
Г-н ВАРЕЛА (Чили) говорит, что его делегация уверена в том, что выполнение долгосрочной задачи перестройки Секретариата будет успешно продолжаться. |
Mr. CHABALA (Zambia) said his delegation trusted that ONUSAL would be successfully concluded, but was greatly concerned over the Mission's precarious financial situation. |
Г-н ЧАБАЛА (Замбия) выражает уверенность своей делегации в том, что МНООНС будет успешно завершена, однако указывает, что она серьезно обеспокоена неустойчивым финансовым положением Миссии. |
It was to be hoped that the ongoing negotiations on the replenishment of the funds of the Global Environment Facility (GEF) could be successfully concluded. |
Следует надеяться, что текущие переговоры о пополнении средств Глобального экологического фонда (ГЭФ) завершатся успешно. |
In Morocco and Algeria, control operations begun in February 1994 had been successfully concluded in July 1994. |
В Марокко и Алжире операции по борьбе против саранчи, предпринятые в феврале 1994 года, были успешно повторены и в июле 1994 года. |
The discussion begun at the previous session on the establishment of a diversification fund for Africa's commodities ought to be successfully concluded at the current session. |
Начатые в ходе предыдущей сессии переговоры о создании фонда диверсификации сырьевых товаров африканских стран необходимо успешно завершить в течение нынешней сессии Ассамблеи. |
I have successfully moved our relationship into "the friend zone." |
Я успешно передвинул наши отношения на территорию дружбы. |
For this project, we need the cooperation of JK Group, which has successfully built resorts in Las Vegas, Macao and Dubai. |
Для воплощения проекта мы хотим сотрудничать с "Джей Кей Групп", успешно построившей курорты в Лас-Вегасе, Макао и Дубае. |
The smuggler, Miss Aso has successfully deceived the inspector and made him call "doubt." |
Контрабандист, Асо-сан успешно обманула инспектора и заставила его сказать "подозрение". |
That elderly woman that I successfully drove here? |
Та пожилая женщина, которую я успешно сюда привез! |
Cuba has provided practical evidence of its willingness to settle the disputes caused by the nationalizations, having successfully negotiated agreements with other countries whose nationals suffered losses in that connection. |
Фактически Куба доказала свою готовность к урегулированию споров, возникших в связи с национализацией, тем, что успешно решила путем переговоров аналогичные проблемы с другими странами, граждане которых понесли потери в результате национализации. |
Regarding response to and preparedness for natural disasters and sudden-onset emergencies, the Department has introduced new approaches to increase effectiveness and has successfully initiated a series of innovative projects. |
Что касается реагирования на стихийные бедствия и внезапно возникающие чрезвычайные ситуации, а также обеспечения готовности к ним, то Департамент стал использовать новые подходы к повышению эффективности и успешно начал осуществление ряда новаторских проектов. |
We warmly welcome its recent inauguration, and we hope that the Tribunal will carry out its work successfully. |
Мы тепло приветствовали Трибунал, когда он недавно приступил к выполнению своих функций, и мы надеемся, что он успешно выполнит свою работу. |
With its policy of peaceful self-determination the Republic of Macedonia had successfully avoided war and rejected the dark sides of nationalism, and was building democratic values and institutions in extremely difficult conditions. |
Республика Македония, проводящая политику мирного самоопределения, успешно избежала войны и отвергла негативные стороны национализма и сейчас в крайне трудных условиях создает демократические ценности и институты. |