Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The method guarantees replicability of the results and has been successfully applied to a signal with known characteristics. Данный метод, гарантирующий воспроизводимость результатов, был успешно применен к сигналу с известными характеристиками.
Because of MAGDAS hosts, the Space Environment Research Center is able to successfully operate ground observatories all over the world. Благодаря странам, разместившим МАГДАС, Центр космических исследований окружающей среды может успешно эксплуатировать наземные обсерватории по всему миру.
UN-SPIDER successfully held the fourth international workshop on disaster management and space technology in Bonn from 12 to 14 October 2010. 12 - 14 октября 2010 года СПАЙДЕР-ООН успешно провела в Бонне четвертый международный семинар-практикум по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и космическим технологиям.
The Territory's first open-heart surgery was successfully performed at the Center in January 2010. Первая в территории операция на открытом сердце была успешно проведена в Центре в январе 2010 года.
The National Training Board has successfully launched national certification and apprenticeship programmes, both of which are aimed at upgrading the skills of the workforce. Национальный совет профессиональной подготовки успешно начал реализацию программ национальной сертификации и ученичества, которые ориентированы на повышение квалификации трудящихся.
That is the price we must pay to successfully conclude the cycle under way. Только такой ценой мы сможем успешно завершить текущий цикл.
Existing tools for assisting compliance with the Convention against Corruption have been successfully used for this purpose in Indonesia. В этих целях в Индонезии был успешно применен существующий инструментарий по содействию в осуществлении Конвенции против коррупции.
The Evaluation Office has successfully established an approach to producing corporate evaluations that are useful to the Executive Board. Управление по вопросам оценки уже успешно применяет практику подготовки общеорганизационных оценок, которые используются Исполнительным советом.
Within this network, national minorities' NGOs successfully develop their activities. В рамках этих центров успешно развивается деятельность НПО национальных меньшинств.
Another successfully working organization is the Roma Community Centre established in 2001. Ещё одной успешно функционирующей организацией является Общинный центр рома, учреждённый в 2001 году.
She found that somewhat surprising in the light of all the other data that had been successfully compiled. Оратор немного удивлена, ведь все остальные данные успешно представлены.
Russian experts had participated successfully in demining operations in various regions. Российские специалисты успешно участвовали в операциях по разминированию в различных регионах мира.
A wide panoply of techniques based on the agro-ecological perspective have been developed and successfully tested in a range of regions. В целом ряде регионов было разработано и успешно испытано большое множество методов, основанных на концепции агроэкологии.
Malawi successfully launched a fertilizer subsidy programme in 2005-2006, following the dramatic food crisis due to drought in 2004-2005. После серьезного продовольственного кризиса, вызванного засухой в 2004-2005 годах, Малави успешно запустила в 2005-2006 году программу субсидирования удобрений.
The National Convention successfully concluded on 3 September 2007. Национальное собрание успешно завершило свою работу 3 сентября 2007 года.
Land redistribution was successfully carried out in the Eastern province in order to address past injustices. В Восточной провинции было успешно проведено перераспределение земли в целях устранения допущенной в прошлом несправедливости.
The twentieth special session of the General Assembly had proved that countries and international organizations could work together successfully to address the world drug problem. Двадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи доказала, что страны и международные организации могут успешно сотрудничать в целях решения мировой проблемы наркотиков.
The issue had been successfully resolved by introducing a voucher system for the purchase of goods and services free of value added tax. Этот вопрос был успешно урегулирован посредством внедрения системы ваучеров для закупки товаров и услуг без уплаты налога на добавленную стоимость.
At the main part of the sixty-fourth session, after intense negotiations, the Fifth Committee had successfully reached consensus on vital matters. На основной части шестьдесят четвертой сессии после интенсивных переговоров Пятый комитет успешно достиг консенсуса по важнейшим вопросам.
He successfully conducted the 1984 Population Census of Ghana during a period of difficult economic conditions. В период сложных экономических условий он успешно провел перепись населения Ганы 1984 года.
The Government has successfully intervened in several cases of early and forced marriage. Государственным органам удалось в ряде случаев успешно предотвратить ранние и принудительные браки.
This case of discrimination was run successfully by the Department of Justice's Civil Rights Office. Данное дело о дискриминации было успешно урегулировано Управлением по гражданским правам Министерства юстиции.
In that respect, UNIDO had successfully established business partnership programmes with leading ICT firms, including Microsoft and Hewlett Packard. В этой связи ЮНИДО успешно создала программы делового партнерства с ведущими компаниями в сфере ИКТ, включая «Майкрософт» и «Хьюлетт-Паккард».
Given current population growth, only long-term and global partnership and cooperation could successfully address food insecurity and agricultural development. С учетом нынешнего роста населения проблемы продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития могут успешно решаться только посредством долгосрочного глобального партнерства и сотрудничества.
Kazakhstan was successfully implementing a sustainable development strategy, which would be fully in place by 2020. Казахстан успешно осуществляет стратегию устойчивого развития, которая будет полностью достигнута к 2020 году.