The development of rural industrial and service activities thus often successfully complements or substitutes for agricultural activities. |
Соответственно, развитие производственной базы и отраслей сферы услуг в сельской местности нередко успешно дополняет или подменяет расширение сельскохозяйственного производства. |
The major problems in the emergency phase have, for the most part, been successfully addressed. |
Основные задачи этапа оказания чрезвычайной помощи в большинстве своем были успешно решены. |
Croatia and Slovenia established a group of experts on boundary delimitation in 1992 and successfully settled most of the land boundaries. |
ЗЗ. В 1992 году Словения и Хорватия учредили группу экспертов по делимитации границ и успешно урегулировали большинство вопросов, связанных с сухопутными границами. |
In spite of their very limited trading opportunities, a number of the LDCs have successfully begun the process of diversifying their export base. |
Несмотря на весьма ограниченные торговые возможности, ряд НРС успешно начали процесс диверсификации своей экспортной базы. |
If not concluded successfully, the result could be, inter alia, the emergence of regionalism and trading blocs and increased protectionism. |
Если он не будет успешно завершен, результатом явится, в частности, появление регионализма и торговых блоков и усиление протекционизма. |
Also, a computerized mailing list programme for microcomputers developed by the Department was successfully tested in several information centres. |
Разработанная Департаментом компьютерная программа составления и ведения рассылочных списков для микрокомпьютеров успешно прошла проверку в нескольких центрах. |
In both quantitative and qualitative terms, the personnel requirements generated by that growth have not been successfully met in all cases. |
Как в количественном, так и в качественном выражении потребности в персонале, вызванные этим ростом, не были успешно удовлетворены во всех случаях. |
In performing that role the United Nations must have the support of the numerous other international organizations that are functioning successfully today. |
При выполнении этой роли Организация Объединенных Наций должна пользоваться поддержкой многих других организаций, которые сегодня успешно функционируют. |
Those present at the Geneva meeting successfully prepared a comprehensive agreement that takes account of all aspects of the Liberian tragedy. |
Участники женевской встречи успешно разработали всеобъемлющее соглашение, учитывающее все аспекты либерийской трагедии. |
He was none the less confident that the Conference on Disarmament would rise to the challenge and complete its work successfully. |
Так или иначе, он уверен, что Конференция по разоружению примет вызов и успешно завершит свою работу. |
His delegation hoped that the two resolutions on science and technology would be successfully combined at the next session of the General Assembly. |
Его делегация надеется, что две резолюции по науке и технике будут успешно объединены на следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
If arms control was to play that role successfully, four priority tasks had to be accomplished. |
Для того чтобы контроль над вооружениями успешно сыграл эту роль, необходимо обеспечить решение четырех приоритетных задач. |
Such cooperative efforts have successfully forestalled many attempts to smuggle drugs. |
Благодаря таким общим усилиям удалось успешно предотвратить большое число попыток контрабандного провоза наркотиков. |
With the support of artillery, the first attack was successfully contained. |
При поддержке артполка первая атака противника успешно отбита. |
In some areas the United Nations has successfully worked itself out of a job. |
По ряду областей Организация Объединенных Наций успешно завершила свою деятельность. |
This applies in particular to the Security Council, whose ability successfully to discharge its mandate as set forth by the Charter has considerably increased. |
Это прежде всего касается Совета Безопасности, чей потенциал успешно осуществлять свои обязанности, определенные Уставом, значительно повысился. |
And that was 355,000 boxes successfully delivered by the deadline. |
И 355000 коробок были успешно доставлены к сроку. |
In its report for the biennium 1990-1991, the Board made several recommendations, most of which have been successfully acted upon. |
В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов Комиссия сделала ряд рекомендаций, большинство из которых были успешно выполнены. |
The proposals have now been successfully implemented in a cost-effective manner. |
Эти предложения в настоящее время успешно реализуются на экономически эффективной основе. |
Training for women in poultry production and animal husbandry has also been successfully undertaken. |
Помимо этого успешно осуществляется подготовка женщин по вопросам разведения домашней птицы и земледелия. |
It is only under such conditions that our projects can be successfully implemented. |
Только в этом случае наши совместные проекты могут быть успешно осуществлены. |
I am firmly convinced that his qualities will enable us to solve successfully the central questions of particular relevance included in our agenda. |
Я твердо убежден, что его личные качества позволят нам успешно разрешить включенные в нашу повестку дня основные особенно актуальные вопросы. |
All Rwandan refugees originally based in Burundi have been repatriated and successfully resettled in their own communities without incident. |
Все руандийские беженцы, первоначально обосновавшиеся в Бурунди, были репатриированы и успешно вернулись в свои собственные общины без каких-либо инцидентов. |
Last June, the Eighth Congress of the Communist Party of Viet Nam was successfully concluded. |
В июне прошлого года успешно завершился восьмой съезд коммунистической партии Вьетнама. |
Other parts of the world have also successfully entered into a process of cooperation and regional integration. |
В других частях мира государства также успешно приступили к процессу сотрудничества и налаживания региональной интеграции. |