Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The TEMSTAT database and mapping activity was successfully developed in the course of the whole reporting period. В течение всего отчетного периода успешно разрабатывалась база данных ТЕАСТАТ и осуществлялась картографическая деятельность.
A sufficiently well-adapted legislative framework is also helping to implement successfully the provisions of each paragraph of article 6. Достаточно отлажено работающая законодательная база также позволяет успешно исполнять положения каждого пункта статьи 6.
Other organizations are now working successfully in Poland and in Estonia. Подобные организации успешно работают в настоящее время в Польше и Эстонии.
We are confident that the new provincial Government will successfully manage its relations with leaders in the "no-go" zone. Мы уверены в том, что новое правительство провинции будет успешно строить свои отношения с лидерами в «запретной зоне».
Most affected have been precisely those developing countries that had seemingly integrated most successfully into the globalizing world economy, notably those in East Asia. Больше всех пострадали именно те развивающиеся страны, которые, как представлялось, наиболее успешно интегрировались в глобализующуюся мировую экономику, и прежде всего страны Восточной Азии.
His Group was convinced that it was possible to complete the Doha negotiations successfully before the end of 2006. Его Группа убеждена в том, что вполне возможно успешно завершить дохинские переговоры до конца 2006 года.
The project had successfully provided both financial and non-financial services to a large number of SMEs. В рамках этого проекта большому числу МСП успешно оказывались как финансовые, так и нефинансовые услуги.
The Commission's ninth session had successfully delivered key messages on the development aspects of the issues before it. Девятая сессия Комиссии успешно озвучила важнейшие идеи по связанным с развитием аспектам рассматривавшихся проблем.
ITC has been successfully delivering training courses to Trade Points on various aspects of trade information sources and management. МТЦ успешно организовывал для центров по вопросам торговли учебные курсы по различным аспектам, касающимся источников торговой информации, и управлению данными.
The meeting noted that the Joint Committee had successfully seized the opportunity to contribute to policy processes and should continue to do so. Совещание отметило, что Объединенный комитет успешно использовал возможности в плане участия в работе политических процессов и что ему следует и впредь придерживаться такой линии.
Environmental management systems have been introduced successfully to identify, monitor and minimize such impacts. Были успешно внедрены системы экоуправления, которые позволяют выявлять, контролировать и минимизировать такое воздействие.
A Workshop was organized and successfully conducted in Ukraine on the above subject. По данной теме было организовано и успешно проведено рабочее совещание в Украине.
The transport policy is being successfully implemented in several fields. Транспортная политика успешно проводится в ряде вышеупомянутых областей.
Last November, Viet Nam successfully organized a national workshop on accession to and implementation of international instruments on counter-terrorism. В ноябре прошлого года Вьетнам успешно провел национальный семинар по вопросу о присоединении к международным соглашениям по борьбе с терроризмом и их осуществлении.
Such communication procedures or processes could also serve as a repertoire of best practices through which other regions could successfully address similar situations. Такие процедуры и процессы могли бы также служить хранилищем передового опыта, используя который другие регионы смогут успешно справляться с аналогичными ситуациями.
To date, Croatia has successfully cooperated with ICTY and intends to do so in the future. До настоящего времени Хорватия успешно сотрудничала с МТБЮ, и она намерена продолжать делать это в будущем.
Candidates who successfully complete the training school will be deployed for field training under the control of UNMIK civilian police officers starting in mid-October. Кандидаты, успешно закончившие академию, начиная с середины октября будут проходить подготовку в полевых условиях под контролем сотрудников гражданской полиции МООНВАК.
Of the 80 forcible evictions from socially owned apartments scheduled during this period, 66 were carried out successfully. Из 80 насильственных выселений из находящихся в ведении муниципальных властей квартир, которые были запланированы в течение этого периода, было успешно осуществлено 66.
From the depths of the crisis, Bougainville has successfully emerged to embark on a promising future. Бугенвиль успешно преодолел глубокий кризис и приступил к строительству многообещающего будущего.
In this context, due consideration should be granted to the experience of countries which have successfully established "e-commerce national task forces". В этом контексте следует уделять должное внимание изучению опыта стран, создавших успешно работающие национальные целевые группы по электронной торговле .
But for that it is also important that the disarmament process be successfully concluded. Но для этого также необходимо, чтобы был успешно завершен процесс разоружения.
The Government, in cooperation with UNICEF and the United States Agency for International Development, successfully revived the national immunization programme. Правительство при содействии ЮНИСЕФ и Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию успешно возродило национальную программу иммунизации.
It is clear that no country has developed successfully by rejecting the opportunities offered by international trade and foreign direct investment. Ясно, что ни одна страна не развивалась успешно, отказавшись от возможностей, создаваемых международной торговлей и прямыми иностранными инвестициями.
It has taken note of the resolve of the Government of Burundi, declared on several occasions, to conclude negotiations successfully in 1999. Он принимает к сведению неоднократно выражавшуюся решимость правительства Бурунди успешно завершить переговоры в 1999 году.
In addition, the tripartite process is being successfully used to fulfil the mandate of the Standing Tripartite Committee on Labour Matters. Кроме того, трехсторонний процесс успешно применяется для реализации мандата Постоянного трехстороннего комитета по трудовым делам.