Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
Both require time, testing, and trained staff to implement successfully. Для успешного внедрения и того, и другого требуется время, тестовые проверки и квалифицированный персонал.
Several elements were considered crucial for moving services trade negotiations forward successfully. Было признано, что решающее значение для успешного продвижения вперед на переговорах по торговле услугами имеет ряд элементов.
The distribution upgrade process crashed some time after starting successfully. Произошёл сбой процесса обновления дистрибутива через некоторое время после его успешного начала.
Addressing desertification is critical and essential for meeting the Millennium Development Goals successfully. Решение проблемы опустынивания имеет исключительно важное значение для успешного достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such experts would be needed to implement policies such as gender budgeting successfully. Специалисты в данной области будут необходимы для успешного осуществления таких компонентов политики, как составление бюджета с учетом гендерной проблематики.
Water harvesting is undoubtedly the key to improve agriculture and reforestation more successfully. Сбор воды, несомненно, является ключевым элементом более успешного ведения сельского хозяйства и восстановления лесов.
United Nations peacekeeping operations today depend greatly on military aircraft to implement their mandates successfully. В настоящее время для успешного осуществления своих мандатов операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в значительной степени нуждаются в военной авиации.
Price-based policy instruments are essential to successfully tackling climate change. Для успешного решения проблемы изменения климата необходимы инструменты политики, учитывающие цены.
Consequently, cooperation and coordination among States were imperative in order to successfully address this issue. В связи с этим было отмечено, что непременным условием для успешного решения данной проблемы является сотрудничество и взаимодействие между государствами.
This session highlighted international experience in implementing a PPP programme successfully. На этом заседании был сделан упор на международный опыт успешного осуществления программ по ГЧП.
The United Nations contracts for goods and services because it identifies them as necessary to successfully deliver its objectives. Организация Объединенных Наций заключает контракты на поставку товаров и услуг в силу того, что она считает их необходимыми для успешного достижения своих целей.
The Advisory Committee trusts that the mission has adequate capacity to implement the projects successfully. Консультативный комитет надеется, что миссия располагает надлежащим потенциалом для успешного осуществления проектов.
This is crucial to successfully maintaining and consolidating the achievements of transitional justice measures, which are limited in time and scope. Это имеет принципиальное значение для успешного сохранения и закрепления результатов, достигнутых в ходе принятия мер правосудия переходного периода, которые ограничены по времени и масштабу.
For an organization of the United Nations system to function successfully, it must have the support of the public. Для успешного функционирования организация системы Организации Объединенных Наций должна располагать поддержкой общественности.
Two delegations said that obtaining management buy-in was important to ensure that the framework was successfully operationalized. Две делегации ответили, что для обеспечения вовлеченности руководства важно добиться успешного внедрения данного концептуального подхода.
That process constituted a crucial opportunity for the country to further consolidate peace by successfully holding free, fair and peaceful national elections. Этот процесс предоставляет стране исключительно важную возможность еще более укрепить мир путем успешного проведения свободных, справедливых и мирных национальных выборов.
Both the Section and the bureaux believe that the Working Party has the potential to successfully implement its mandate. Секция и бюро обоих органов считают, что Рабочая группа располагает потенциалом для успешного осуществления своего мандата.
Such a commitment is essential to create a positive political environment to handle successfully the imminent transformation in Somalia. Такое обязательство крайне важно для создания позитивной политической обстановки, которая необходима для успешного проведения неизбежных преобразований в Сомали.
Preparedness for the session will play a crucial role in ensuring that the negotiations can be concluded successfully in six days. Ключевую роль для обеспечения успешного завершения переговоров в течение шести дней будет играть готовность к сессии.
The Administration is aware that the coordination, management and control effort required to successfully execute under these conditions requires strong project management controls. Администрация осознает, что для осуществления усилий в целях координации, управления и контроля, необходимых для успешного выполнения задач в этих условиях, требуется строгий контроль за управлением проектом.
Inclusion of existing stocks would make the treaty much more difficult to negotiate successfully. Включение положений о накопленных запасах создаст значительные сложности для успешного завершения переговоров.
Competition authorities need well-trained staff to carry out dawn raids and successfully implement leniency programmes. Органам по вопросам конкуренции необходим хорошо подготовленный персонал для проведения внезапных проверок и успешного применения программ смягчения наказания.
To successfully address challenges at the country level, the expertise of the United Nations would remain crucial. Для успешного решения проблем на страновом уровне опыт Организации Объединенных Наций по-прежнему имеет решающее значение.
The African Peer Review Mechanism can provide useful lessons learned and best practices on how to successfully manage elections. Африканский механизм коллегиального обзора может предоставить полезную информацию об извлеченных уроках и передовом опыте в области успешного проведения выборов.
Additionally, it remains a huge challenge to continue motivating the staff in order to successfully complete the remaining mandate of the Tribunal. Кроме того, по-прежнему сложным остается вопрос о том, как продолжать мотивировать сотрудников с целью успешного выполнения оставшейся части мандата Трибунала.