| My delegation is optimistic that together we can successfully work for the common good of all humanity. | Моя делегация уверена в том, что вместе мы сможем успешно трудиться на общее благо всего человечества. |
| I think that all we Member States and the United Nations system in general successfully dealt with it. | Я считаю, что все мы, государства-члены системы Организации Объединенных Наций, в целом успешно справляемся с этой проблемой. |
| I believe that the United Nations can maintain the stability of international order and relations and successfully meet current and future global challenges. | Я считаю, что Организация Объединенных Наций вполне способна поддерживать стабильность международного порядка и международных отношений и успешно отвечать на нынешние и будущие глобальные вызовы. |
| They lead to violence, instability, conflicts and other scourges that we, today, are not fighting successfully. | Они порождают насилие, нестабильность, конфликты и другие бедствия, с которыми сегодня у нас не получается успешно бороться. |
| It is a shared responsibility, and the problems will be solved successfully only through effective collaboration. | Это совместная ответственность, и проблемы будут успешно решены только благодаря эффективному сотрудничеству. |
| Afghanistan recently successfully concluded parliamentary elections. | Недавно в Афганистане успешно завершились парламентские выборы. |
| I reiterate my delegation's steady support for him in carrying out his work successfully and effectively. | Я вновь заверяю его в готовности нашей делегации оказывать ему неизменную поддержку, с тем чтобы он мог работать успешно и эффективно. |
| We congratulate all those countries that successfully organized large global and regional sporting events during the past year. | Мы поздравляем все страны, которые в прошлом году успешно провели крупные международные и региональные спортивные мероприятия. |
| Measures of that nature were cited as a good example of how science and management could interact successfully. | Меры такого характера были приведены в качестве яркого примера того, как наука и хозяйствование могут успешно взаимодействовать. |
| Many speakers stressed that cybercrime could be combated successfully only through international cooperation. | Многие выступавшие подчеркнули, что успешно бороться с кибепреступностью можно только путем международного сотрудничества. |
| The tool had been translated into Russian and used successfully in training prison staff in the Russian Federation. | Это руководство было переведено на русский язык и успешно использовалось при обучении персонала тюрем в Российской Федерации. |
| Such measures are already successfully applied in a number of countries. | Такие меры уже успешно применяются в ряде стран. |
| We have launched and successfully implemented several regional infrastructure projects that have made a significant contribution to the development of certain neighbouring countries. | Мы запустили и успешно реализовали несколько региональных инфраструктурных проектов, которые позволили внести существенный вклад в развитие некоторых соседних стран. |
| The Nuclear Security Summit was held successfully in April. | В апреле был успешно проведен Саммит по ядерной безопасности. |
| We note with satisfaction that this issue is being successfully resolved. | Можно с удовлетворением констатировать, что эта задача успешно решается. |
| In general, Ukraine is successfully meeting its objectives under the MDGs. | В целом Украина успешно работает над достижением своих целей в рамках ЦРДТ. |
| Kyrgyzstan is the third country in the Commonwealth of Independent States to successfully implement the Extractive Industries Transparency Initiative. | Кыргызстан - третья в СНГ страна, в которой успешно претворяется в жизнь международная инициатива прозрачности добывающей отрасли (ИТДП). |
| A sustainable development strategy to 2020 is being successfully implemented in the country. | В стране успешно реализуется стратегия устойчивого развития до 2020 года. |
| So far, the Goals have done this very successfully. | До сих пор названные цели делают это весьма успешно. |
| UNMIK has successfully concluded its reconfiguration and had reached the authorized strength of 510 personnel as at 1 July. | МООНК успешно завершила свою реконфигурацию и по состоянию на 1 июля вышла на уровень санкционированной численности в размере 510 сотрудников. |
| From April to date, over 163,500 metric tons of assorted food commodities to Somalia were successfully delivered. | С апреля по сегодняшний день в Сомали было успешно доставлено более 163500 тонн различных продовольственных товаров. |
| In recent months, the Transitional Federal Government has successfully weathered threats to its existence from extremist forces and garnered substantial domestic and international support. | В последние месяцы Переходное федеральное правительство успешно противостояло угрозам своему существованию со стороны экстремистских сил и заручилось значительной внутренней и международной поддержкой. |
| The UNMIT police and the national police also successfully implemented operational plans for special events such as the popular consultation anniversary celebrations. | Полиция ИМООНТ и национальная полиция Тимора-Лешти успешно осуществили оперативные планы по проведению таких специальных мероприятий, как празднование годовщины всенародного опроса. |
| Since April 2009, over 15 attacks have been successfully disrupted by EU NAVFOR assets. | С апреля 2009 года благодаря ЕВНАВФОР было успешно пресечено более 15 нападений. |
| In June 2009,100 members of the Rwanda Bar Association were successfully trained in Kigali. | В июне 2009 года 100 членов руандийской адвокатуры успешно прошли обучение в Кигали. |