Further, they sought advice on remedies that have been successfully implemented in similar cases and those that should be avoided. |
Кроме того, они запрашивали мнение о средствах правовой защиты, которые успешно применялись в подобных случаях и которых следует избегать. |
The course spans two years and participants must successfully complete each of the 8 modules and defend a final thesis. |
Учебный курс рассчитан на два года; слушатели должны успешно пройти восемь этапов обучения, а затем защитить итоговую дипломную работу. |
Others have been implemented successfully and are the basis of the functioning of the Missing Persons Institute. |
В остальном Закон успешно выполняется, и на его основе функционирует Институт по делам пропавших без вести лиц. |
In 2011, Farafenni registered 40 complaints most of which were concluded successfully. |
В 2011 году в центре в Фарафенни было зарегистрировано 40 жалоб, большинство которых было успешно урегулировано. |
The proportion of tuberculosis cases that were detected and successfully treated amounted to 90 per cent in 2013. |
Доля случаев заболевания туберкулезом, которые были выявлены и успешно вылечены, составила 90% в 2013 году. |
With the Committee's continued support and guidance, Umoja would be successfully implemented Secretariat-wide. |
Учитывая неизменную поддержку и руководство со стороны Комитета, проект «Умоджа» будет успешно претворен в жизнь в рамках всего Секретариата. |
The significant number of UNCITRAL texts that were successfully being applied in practice attested to the importance of the Commission's work. |
Многие из текстов ЮНСИТРАЛ успешно применяются на практике, что говорит о важности работы Комиссии. |
The United Nations alone cannot, however, successfully take on the tremendous challenges facing the Sahel. |
Вместе с тем, в одиночку Организация Объединенных Наций не в состоянии успешно решить гигантские задачи, стоящие перед Сахелем. |
A few instances of heightened tension along the Blue Line were defused successfully through the parties' continued use of UNIFIL liaison and coordination arrangements. |
Несколько случаев обострения напряженности вдоль «голубой линии» были успешно урегулированы благодаря непрерывному использованию сторонами механизмов связи и координации ВСООНЛ. |
However, in all of these attacks, ANSF have successfully responded to the incidents. |
Однако на все эти нападения АНСБ успешно реагировали. |
In Haiti, a specialized team of Norwegian and Canadian police advisers with MINUSTAH was successfully implementing a project on the prevention of gender-based violence. |
В Гаити специализированная группа норвежских и канадских полицейских советников при МООНСГ успешно осуществляет проект предупреждения гендерного насилия. |
They had served successfully in many United Nations peacekeeping operations, including in Timor-Leste, Haiti and Darfur. |
Они также успешно служили во многих операциях Организации Объединенных Нации по поддержанию мира, в том числе в Тиморе-Лешти, Гаити и Дарфуре. |
After a country successfully completes the preparatory phase it is invited to join the implementation phase. |
После того как та или иная страна успешно завершает подготовительную стадию, ей предлагается вступить в стадию осуществления. |
During 2014, UNOPS continued to maintain sound internal control systems, while successfully managing its broad portfolio of risks. |
В течение 2014 года ЮНОПС продолжало осуществлять строгий внутренний контроль, одновременно успешно управляя своим портфелем проектов с различной степенью риска. |
Thailand successfully achieved the Millennium Development Goals target to halve the poverty rate. |
Таиланд успешно решил задачу сокращения вдвое показателей нищеты, фигурирующую в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
There was also an associated improvement in service delivery, with more than 80 per cent of applications successfully processed. |
Одновременно с этим наблюдалось улучшение качества оказания услуг: было успешно обработано более 80 процентов заявок. |
On the organizational restructuring, the Administrator stressed that its purpose was to ensure that UNDP was equipped to deliver on its strategic plan successfully. |
Что касается изменения организационной структуры, то Администратор подчеркнула, что цель этой реорганизации заключается в обеспечении того, чтобы ПРООН была готова успешно реализовать свой стратегический план. |
This has helped UNFPA to successfully implement IPSAS and to receive an unqualified audit opinion. |
Это позволило ЮНФПА успешно внедрить МСУГС и получить положительное заключение ревизоров без каких-либо оговорок. |
The IPSAS implementation team is already working to successfully address the Board's findings. |
Группа по внедрению МСУГС уже успешно работает над выводами Комиссии. |
UNODC is fully committed to successfully implementing it. |
УНП ООН полно решимости успешно завершить эту работу. |
The initiative builds on a similar reform adopted successfully in Germany in 2007. |
Примером для этой реформы являются аналогичные преобразования, успешно осуществленные в Германии в 2007 году. |
The Government of Liberia successfully repatriated the victims and one perpetrator was convicted. |
Правительство Либерии успешно репатриировало этих жертв торговли, а один преступник был осужден. |
The underlying conviction is that investment in competences and education will enable Aruba to participate more successfully in the global economy. |
Основополагающей идеей является вера в то, что инвестиции в профессиональную подготовку и образование позволят Арубе более успешно участвовать в глобальной экономике. |
However, this aspect of the programme has not yet been successfully implemented at all ministries. |
Однако этот компонент программы пока не был успешно выполнен всеми министерствами. |
The programme has successfully ushered in an unprecedented transformation of 485 urban improvement neighbourhoods. |
Реализация НПГО позволила успешно провести беспрецедентные преобразования в 485 городских кварталах. |