Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Further, they sought advice on remedies that have been successfully implemented in similar cases and those that should be avoided. Кроме того, они запрашивали мнение о средствах правовой защиты, которые успешно применялись в подобных случаях и которых следует избегать.
The course spans two years and participants must successfully complete each of the 8 modules and defend a final thesis. Учебный курс рассчитан на два года; слушатели должны успешно пройти восемь этапов обучения, а затем защитить итоговую дипломную работу.
Others have been implemented successfully and are the basis of the functioning of the Missing Persons Institute. В остальном Закон успешно выполняется, и на его основе функционирует Институт по делам пропавших без вести лиц.
In 2011, Farafenni registered 40 complaints most of which were concluded successfully. В 2011 году в центре в Фарафенни было зарегистрировано 40 жалоб, большинство которых было успешно урегулировано.
The proportion of tuberculosis cases that were detected and successfully treated amounted to 90 per cent in 2013. Доля случаев заболевания туберкулезом, которые были выявлены и успешно вылечены, составила 90% в 2013 году.
With the Committee's continued support and guidance, Umoja would be successfully implemented Secretariat-wide. Учитывая неизменную поддержку и руководство со стороны Комитета, проект «Умоджа» будет успешно претворен в жизнь в рамках всего Секретариата.
The significant number of UNCITRAL texts that were successfully being applied in practice attested to the importance of the Commission's work. Многие из текстов ЮНСИТРАЛ успешно применяются на практике, что говорит о важности работы Комиссии.
The United Nations alone cannot, however, successfully take on the tremendous challenges facing the Sahel. Вместе с тем, в одиночку Организация Объединенных Наций не в состоянии успешно решить гигантские задачи, стоящие перед Сахелем.
A few instances of heightened tension along the Blue Line were defused successfully through the parties' continued use of UNIFIL liaison and coordination arrangements. Несколько случаев обострения напряженности вдоль «голубой линии» были успешно урегулированы благодаря непрерывному использованию сторонами механизмов связи и координации ВСООНЛ.
However, in all of these attacks, ANSF have successfully responded to the incidents. Однако на все эти нападения АНСБ успешно реагировали.
In Haiti, a specialized team of Norwegian and Canadian police advisers with MINUSTAH was successfully implementing a project on the prevention of gender-based violence. В Гаити специализированная группа норвежских и канадских полицейских советников при МООНСГ успешно осуществляет проект предупреждения гендерного насилия.
They had served successfully in many United Nations peacekeeping operations, including in Timor-Leste, Haiti and Darfur. Они также успешно служили во многих операциях Организации Объединенных Нации по поддержанию мира, в том числе в Тиморе-Лешти, Гаити и Дарфуре.
After a country successfully completes the preparatory phase it is invited to join the implementation phase. После того как та или иная страна успешно завершает подготовительную стадию, ей предлагается вступить в стадию осуществления.
During 2014, UNOPS continued to maintain sound internal control systems, while successfully managing its broad portfolio of risks. В течение 2014 года ЮНОПС продолжало осуществлять строгий внутренний контроль, одновременно успешно управляя своим портфелем проектов с различной степенью риска.
Thailand successfully achieved the Millennium Development Goals target to halve the poverty rate. Таиланд успешно решил задачу сокращения вдвое показателей нищеты, фигурирующую в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There was also an associated improvement in service delivery, with more than 80 per cent of applications successfully processed. Одновременно с этим наблюдалось улучшение качества оказания услуг: было успешно обработано более 80 процентов заявок.
On the organizational restructuring, the Administrator stressed that its purpose was to ensure that UNDP was equipped to deliver on its strategic plan successfully. Что касается изменения организационной структуры, то Администратор подчеркнула, что цель этой реорганизации заключается в обеспечении того, чтобы ПРООН была готова успешно реализовать свой стратегический план.
This has helped UNFPA to successfully implement IPSAS and to receive an unqualified audit opinion. Это позволило ЮНФПА успешно внедрить МСУГС и получить положительное заключение ревизоров без каких-либо оговорок.
The IPSAS implementation team is already working to successfully address the Board's findings. Группа по внедрению МСУГС уже успешно работает над выводами Комиссии.
UNODC is fully committed to successfully implementing it. УНП ООН полно решимости успешно завершить эту работу.
The initiative builds on a similar reform adopted successfully in Germany in 2007. Примером для этой реформы являются аналогичные преобразования, успешно осуществленные в Германии в 2007 году.
The Government of Liberia successfully repatriated the victims and one perpetrator was convicted. Правительство Либерии успешно репатриировало этих жертв торговли, а один преступник был осужден.
The underlying conviction is that investment in competences and education will enable Aruba to participate more successfully in the global economy. Основополагающей идеей является вера в то, что инвестиции в профессиональную подготовку и образование позволят Арубе более успешно участвовать в глобальной экономике.
However, this aspect of the programme has not yet been successfully implemented at all ministries. Однако этот компонент программы пока не был успешно выполнен всеми министерствами.
The programme has successfully ushered in an unprecedented transformation of 485 urban improvement neighbourhoods. Реализация НПГО позволила успешно провести беспрецедентные преобразования в 485 городских кварталах.