Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Those activities were undertaken successfully, and the storage of sources is in keeping with international standards. Эти мероприятия проводятся успешно, и условия хранения таких источников соответствуют международным стандартам.
International instruments had been successfully invoked in two court cases. Положения международных договоров были успешно применены в двух судебных делах.
The report illustrated the Government's will to implement the Convention successfully. Доклад свидетельствует о готовности правительства успешно осуществлять Конвенцию.
Overall the work described to recalculate the time series of indicators of Russia's SNA in constant prices proceeded successfully. В целом описываемая работа по пересчету временных рядов показателей российской СНС в постоянные цены прошла успешно.
Countries that have successfully made reforms need support to transform good policy into effective and sustainable results. Страны, успешно осуществившие необходимые реформы, нуждаются в поддержке, с тем чтобы получить эффективные и устойчивые результаты от проведения своей новой рациональной политики.
He further underlined that, over the past five years, the Authority had successfully established itself as a functional international organization. Он подчеркнул далее, что за последние пять лет Орган утвердился как успешно функционирующая международная организация.
Some developing countries have successfully used this new medium to reach out to their expatriate communities. Ряд развивающихся стран успешно использовал это новое информационное пространство для поддержания связей со своей диаспорой за рубежом.
Only an international structure and consensus can successfully take on this global challenge. Лишь международная структура и консенсус могут успешно решить эту глобальную задачу.
As mentioned in my special report, the third-party verification mechanism has successfully begun its activities. Как указывалось в моем специальном докладе, механизм по проверке третьей стороной успешно приступил к осуществлению своей деятельности.
It is true that many developing countries have successfully reaped the benefits of globalization through freer markets, technological advances and good governance. Верно то, что многие развивающиеся страны успешно пользовались плодами глобализации благодаря более открытым рынкам, техническим достижениям и благому управлению.
His own country had, despite difficulties, been successfully implementing reforms since 1995. Несмотря на существующие трудности, его страна с 1995 года успешно идет по пути реформ.
According to expert assessment, the health care system is one of the sectors where the reform process has been implemented successfully. Согласно экспертным оценкам, система здравоохранения является одним из секторов, где процесс реформ протекает успешно.
Kosovo Serb officers of the Kosovo Police Service serve successfully in Zubin Potok and Leposavic in the north. Косовские сербы успешно служат в Косовской полицейской службе в находящихся на севере населенных пунктах Зубин-Поток и Лепосавич.
Successful enterprises as presented in the survey demonstrated that entrepreneurs find solutions to bypass the well-known e-commerce barriers and successfully engage in e-commerce businesses. Примеры успешных предприятий, приведенные в обследовании, свидетельствуют о том, что предприниматели находят решения, позволяющие обходить общеизвестные барьеры в области электронной торговли, и успешно осуществляют электронные коммерческие операции.
We have successfully put in place a sound democratic structure that is based on empowerment of the people at the grassroots level. Мы успешно создали прочную демократическую структуру, предусматривающую расширение прав и возможностей людей на низовом уровне.
The apparel industry was successfully phasing out child labour, with support from the International Labour Organization and UNICEF. При поддержке со стороны Международной организации труда и ЮНИСЕФ на поэтапной основе успешно решается проблема эксплуатации детей в швейной промышленности.
We thank those members of the Council that have successfully promoted change over the past year. Мы благодарны тем членам Совета, которые в течение прошлого года успешно содействовали процессу осуществления реформы.
An agreement with the host country has been successfully negotiated and finalized. По итогам успешно проведенных переговоров с принимающей страной окончательно доработано соответствующее соглашение.
The action failed before the court of first instance because the defendant had successfully exercised a compensation defence. В суде первой инстанции это исковое требование было отклонено, поскольку ответчик успешно осуществил защиту ссылкой на компенсацию.
Many countries successfully develop a census logo and slogan. Многие страны успешно разрабатывают логотипы и лозунги переписи.
While the activities detailed above have been successfully implemented and positively evaluated, there are many States desperately in need of similar assistance. Вышеупомянутые мероприятия успешно осуществляются и находят положительную оценку, однако в подобной помощи остро нуждаются многие государства.
In 2005 a Kosovo-wide information campaign had successfully raised awareness among the public and government officials of the unacceptability of illegal occupation. В 2005 году в Косово была проведена информационная кампания, которая успешно повысила уровень осведомленности населения и государственных должностных лиц в плане неприемлемости незаконного завладения имуществом.
Currently the Russian armed forces have the capability to carry out minefield mapping, marking and fencing successfully. В настоящее время в ВС РФ имеются средства, которые позволяют успешно выполнять задачи по фиксации, обозначению и ограждению МВЗ.
Multilateral arms control agreements had also been successfully negotiated by the 1980's however to deal effectively with security challenges, including in outer space. Однако к 1980-м годам были также успешно проведены переговоры по многосторонним соглашениям о контроле над вооружениями с целью эффективного устранения угроз безопасности, в том числе в космическом пространстве.
The Mission's two-year Judicial System Assessment Programme successfully charted core weaknesses in the legal system. Благодаря двухгодичной программе Миссии по оценке судебной системы удалось успешно выявить основные недостатки в рамках правовой системы.