| This requires flexibility to respond quickly to changes in demand and skills to successfully manage product differentiation by building up innovative capacity and effective marketing channels. | Это требует гибкости, позволяющей быстро реагировать на изменения в спросе и в требованиях к профессиональным навыкам, с тем чтобы успешно осуществлять товарную дифференциацию благодаря укреплению инновационного потенциала и созданию эффективной маркетинговой системы. |
| The Government has successfully established strict control over small arms and light weapons on its territory. | Правительство успешно установило строгий контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями на территории страны. |
| Pollution respects no boundaries and cannot be tackled successfully in the absence of global coordination. | Загрязнение не признает границ, и эту проблему невозможно успешно решить без координации на глобальном уровне. |
| In addition to the Government's activities, the non-governmental sector is successfully involved in improving the situation regarding the issue. | В качестве дополнения к деятельности правительства неправительственный сектор успешно участвует в усилиях по улучшению ситуации в связи с этим вопросом. |
| We hope that the strategy can be successfully implemented. | Надеемся, что эту стратегию удастся успешно претворить в жизнь. |
| They successfully finished the remediation of a former production facility Spolana Neratovice by application of the base-catalyzed decomposition technology. | В стране была успешно завершена очистка территории бывшего химкомбината Сполана-Нератовице путем применения технологии катализируемой основаниями декомпозиции. |
| It has successfully brokered the cessation of hostilities in Cyprus, East Timor and other countries. | Организация успешно осуществляет посредническую деятельность, которая на Кипре, в Восточном Тиморе и других странах увенчалась прекращением вооруженных действий. |
| We all recognize that the United Nations has enabled us to successfully address many international challenges. | Все мы признаем, что благодаря Организации Объединенных Наций мы успешно решили многие международные задачи. |
| The Overseas Workers' Welfare Administration successfully provided comprehensive services and programs for the OFWs and members of their families. | Управление по социальному обеспечению работающих за рубежом успешно оказывало всесторонние услуги и осуществляло программы для РЗРФ и членов их семей. |
| WHO is successfully using remote sensing and GIS to address health-related issues. | ВОЗ успешно применяет дистанционное зондирование и ГИС для решения проблем здравоохранения. |
| Medical data on board had been successfully exchanged with medical experts on the ground. | Медицинские данные с борта воздушного судна успешно передавались специалистам - медикам на Земле. |
| A number of smaller projects have been conducted and completed successfully, and a larger project on disarmament education is under way. | Был предпринят и успешно завершен ряд малых проектов, осуществляется крупный проект, касающийся просвещения в области разоружения. |
| All the member States of the Rio Group will work with you in order to conclude our session's work successfully. | Все государства - члены Группы Рио будут взаимодействовать с Вами, с тем чтобы успешно завершить нашу работу на нынешней сессии. |
| These threats to international peace and security cannot be successfully eradicated without tackling the state of lawlessness in Mogadishu. | Эти угрозы международному миру и безопасности успешно искоренить не удастся, не справившись сначала с беззаконием в Могадишо. |
| The threat of organized crime while institutional development is only emerging can be attacked successfully only through a coordinated fashion among all the States affected. | Угрозе организованной преступности можно успешно противостоять только посредством скоординированных действий всех затрагиваемых ею государств. |
| You have successfully vindicated your pledge before this house. | Вы успешно выполнили обещание, данное Вами этому собранию. |
| If successfully implemented, they would undoubtedly help strengthen the role and the position of the General Assembly. | Если их успешно осуществить, то они, несомненно, помогут укрепить роль и позиции Генеральной Ассамблеи. |
| We have also been addressing successfully the issue of under-age children in the military. | Мы также успешно решаем вопрос о несовершеннолетних детях в составе вооруженных сил. |
| The Director pointed out that, through the Inter-Agency Meeting, United Nations entities could successfully stress the usefulness of space in global conferences. | Директор заявил, что, действуя через Межучрежденческое совещание, учреждения Организации Объединенных Наций могут успешно донести до международных конференций свое мнение о целесообразности использования космического пространства. |
| On 10 April, Nepal successfully conducted the election of its Constituent Assembly. | 10 апреля Непал успешно провел выборы в Учредительное собрание. |
| The data set received by the GPS radio occultation technique has been successfully used for weather forecasting. | Наборы данных, получаемые методом радиозатменных измерений с помощью GPS, успешно используются для прогнозирования погоды. |
| Its objectives for the period 1991 to 2000 have successfully been achieved. | Ее задачи на период 1991 - 2000 годов успешно выполнены. |
| Several of the African countries have also successfully initiated capital market development. | Некоторые из африканских стран также успешно приступили к развитию рынка капиталов. |
| The humanitarian affairs segment had successfully focused on urgent aspects of the Organization's work in that area. | На этапе гуманитарных вопросов были успешно обсуждены особо срочные аспекты работы Организации в этой области. |
| That is a very interesting formula that could perhaps also be successfully applied to the work of the Security Council itself. | Это очень интересная формула, которую, возможно, можно было бы успешно использовать в работе самого Совета Безопасности. |