This requires flexibility to respond quickly to changes in demand and skills to successfully manage product differentiation by building up innovative capacity and effective marketing channels. |
Это требует гибкости, позволяющей быстро реагировать на изменения в спросе и в требованиях к профессиональным навыкам, с тем чтобы успешно осуществлять товарную дифференциацию благодаря укреплению инновационного потенциала и созданию эффективной маркетинговой системы. |
The Government has successfully established strict control over small arms and light weapons on its territory. |
Правительство успешно установило строгий контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями на территории страны. |
Pollution respects no boundaries and cannot be tackled successfully in the absence of global coordination. |
Загрязнение не признает границ, и эту проблему невозможно успешно решить без координации на глобальном уровне. |
In addition to the Government's activities, the non-governmental sector is successfully involved in improving the situation regarding the issue. |
В качестве дополнения к деятельности правительства неправительственный сектор успешно участвует в усилиях по улучшению ситуации в связи с этим вопросом. |
We hope that the strategy can be successfully implemented. |
Надеемся, что эту стратегию удастся успешно претворить в жизнь. |
They successfully finished the remediation of a former production facility Spolana Neratovice by application of the base-catalyzed decomposition technology. |
В стране была успешно завершена очистка территории бывшего химкомбината Сполана-Нератовице путем применения технологии катализируемой основаниями декомпозиции. |
It has successfully brokered the cessation of hostilities in Cyprus, East Timor and other countries. |
Организация успешно осуществляет посредническую деятельность, которая на Кипре, в Восточном Тиморе и других странах увенчалась прекращением вооруженных действий. |
We all recognize that the United Nations has enabled us to successfully address many international challenges. |
Все мы признаем, что благодаря Организации Объединенных Наций мы успешно решили многие международные задачи. |
The Overseas Workers' Welfare Administration successfully provided comprehensive services and programs for the OFWs and members of their families. |
Управление по социальному обеспечению работающих за рубежом успешно оказывало всесторонние услуги и осуществляло программы для РЗРФ и членов их семей. |
WHO is successfully using remote sensing and GIS to address health-related issues. |
ВОЗ успешно применяет дистанционное зондирование и ГИС для решения проблем здравоохранения. |
Medical data on board had been successfully exchanged with medical experts on the ground. |
Медицинские данные с борта воздушного судна успешно передавались специалистам - медикам на Земле. |
A number of smaller projects have been conducted and completed successfully, and a larger project on disarmament education is under way. |
Был предпринят и успешно завершен ряд малых проектов, осуществляется крупный проект, касающийся просвещения в области разоружения. |
All the member States of the Rio Group will work with you in order to conclude our session's work successfully. |
Все государства - члены Группы Рио будут взаимодействовать с Вами, с тем чтобы успешно завершить нашу работу на нынешней сессии. |
These threats to international peace and security cannot be successfully eradicated without tackling the state of lawlessness in Mogadishu. |
Эти угрозы международному миру и безопасности успешно искоренить не удастся, не справившись сначала с беззаконием в Могадишо. |
The threat of organized crime while institutional development is only emerging can be attacked successfully only through a coordinated fashion among all the States affected. |
Угрозе организованной преступности можно успешно противостоять только посредством скоординированных действий всех затрагиваемых ею государств. |
You have successfully vindicated your pledge before this house. |
Вы успешно выполнили обещание, данное Вами этому собранию. |
If successfully implemented, they would undoubtedly help strengthen the role and the position of the General Assembly. |
Если их успешно осуществить, то они, несомненно, помогут укрепить роль и позиции Генеральной Ассамблеи. |
We have also been addressing successfully the issue of under-age children in the military. |
Мы также успешно решаем вопрос о несовершеннолетних детях в составе вооруженных сил. |
The Director pointed out that, through the Inter-Agency Meeting, United Nations entities could successfully stress the usefulness of space in global conferences. |
Директор заявил, что, действуя через Межучрежденческое совещание, учреждения Организации Объединенных Наций могут успешно донести до международных конференций свое мнение о целесообразности использования космического пространства. |
On 10 April, Nepal successfully conducted the election of its Constituent Assembly. |
10 апреля Непал успешно провел выборы в Учредительное собрание. |
The data set received by the GPS radio occultation technique has been successfully used for weather forecasting. |
Наборы данных, получаемые методом радиозатменных измерений с помощью GPS, успешно используются для прогнозирования погоды. |
Its objectives for the period 1991 to 2000 have successfully been achieved. |
Ее задачи на период 1991 - 2000 годов успешно выполнены. |
Several of the African countries have also successfully initiated capital market development. |
Некоторые из африканских стран также успешно приступили к развитию рынка капиталов. |
The humanitarian affairs segment had successfully focused on urgent aspects of the Organization's work in that area. |
На этапе гуманитарных вопросов были успешно обсуждены особо срочные аспекты работы Организации в этой области. |
That is a very interesting formula that could perhaps also be successfully applied to the work of the Security Council itself. |
Это очень интересная формула, которую, возможно, можно было бы успешно использовать в работе самого Совета Безопасности. |