| UNIDO has successfully carried out its reform, and this should be recognized and supported. | ЮНИДО успешно провела собственную реорганизацию, и мы должны это отметить и признать. |
| Recently, its first exercises were successfully conducted in Kazakhstan. | Первые его учения недавно успешно прошли в Казахстане. |
| Following a protracted conflict, Liberia has successfully organized democratic elections with the support of the international community. | После затяжного конфликта Либерия, при поддержке международного сообщества, успешно провела демократические выборы. |
| This was the case in the Central African Republic, where UNDP successfully supported mediation efforts. | Это имело место в Центральноафриканской Республике, где ПРООН успешно поддержала посреднические усилия. |
| In many areas that are critically important to the transition process, RBEC has successfully designed programmes to support essential themes. | Во многих областях, имеющих исключительно важное значение для переходного процесса, РБЕС удалось успешно разработать программы в поддержку основных направлений деятельности. |
| SPR successfully spurred innovative and catalytic initiatives in the UNDP focus areas. | СРП успешно использовались для осуществления новаторских и перспективных инициатив в основных областях деятельности ПРООН. |
| Students who successfully complete the programme are awarded a qualification entitled the Senior Certificate. | Учащиеся, которые успешно завершили такую учебу, получают аттестат об окончании старшего курса. |
| It noted with satisfaction that the objectives of the CPA had been successfully met. | Комитет с удовлетворением отметил, что цели ВПД были успешно реализованы. |
| Two important scientific experiments were successfully carried out in 1996: | В 1996 году с их помощью были успешно проведены два важных научных эксперимента: |
| Space technology for flood monitoring and management has been successfully made operational in India. | В Индии успешно введена в эксплуатацию космическая технология мониторинга наводнений и обеспечения готовности к ним. |
| Aware of your rich diplomatic experience and skill, I am confident that under your guidance, our work will be successfully concluded. | Зная о Вашем богатом дипломатическом опыте и мастерстве, я уверен, что под Вашим руководством наша работа будет успешно завершена. |
| His wide experience and knowledge will certainly encourage us to conclude our work successfully. | Его богатый опыт и глубокие знания, несомненно, помогут нам успешно завершить нашу работу. |
| By the end of 1997, the data-matching pilot tests have been successfully conducted. | К концу 1997 года были успешно проведены эксперименты по согласованию данных. |
| Technology development is already successfully addressed by the private sector and may not require significant public funding. | Вопросы развития технологий уже успешно решаются частным сектором и могут не потребовать значительного государственного финансирования. |
| Unemployment benefits have successfully been restructured in some OECD countries, such as to stimulate re-entry into labour markets. | В ряде стран ОЭСР удалось успешно пересмотреть структуру пособий по безработице, с тем, например, чтобы поощрять людей к повторному выходу на рынок труда. |
| This project has since developed successfully and has been institutionalized to achieve a useful preventive effect. | В настоящее время этот проект успешно продолжается и получил официальное признание благодаря его полезному превентивному эффекту. |
| Prior to the initiation of the project, Moldova had successfully emerged from a comprehensive and successful stabilization and structural adjustment programme. | Прежде чем приступить к реализации этого проекта Молдова успешно завершила всеобъемлющую программу стабилизации и структурной перестройки. |
| Most significantly, in 1997 UNOPS was once again able to operate successfully in accordance with the self-financing principle. | Важнее всего, что в 1997 году УОПООН вновь смогло успешно функционировать в соответствии с принципом самофинансирования. |
| Small private bakeries have come into existence recently and are competing successfully with State-owned enterprises. | В последнее время появились маленькие частные пекарни, которые успешно функционируют наряду с государственными предприятиями. |
| Full-time students must successfully complete 60 per cent of a full course load to be eligible for continued funding. | Учащиеся очного отделения должны успешно завершить 60% полного учебного курса, для того чтобы получить право на дальнейшую финансовую помощь. |
| We in Belarus have no doubt that the CD will successfully cope with them. | И у нас в Беларуси нет сомнений в том, что КР успешно справится с ними. |
| On 11 May, India successfully conducted three simultaneous underground nuclear tests. | Индия 11 мая успешно провела сразу три подземных ядерных испытания. |
| We are confident that your diplomatic skills and wide experience will help you to guide the CD successfully. | Мы уверены в том, что Ваше дипломатическое искусство и Ваш обширный опыт помогут Вам успешно руководить Конференцией по разоружению. |
| A total of 211 complaints have been successfully resolved or conciliated. | Было успешно разрешено или достигнуто примирение по 211 жалобам. |
| His country had been participating very successfully in a number of international space projects. | Украина весьма успешно участвует в ряде международных проектов по исследованию космического пространства. |