We have also successfully fought iodine deficiency. |
Мы также успешно преодолели нехватку йода. |
We welcome the fact that, to date, the Independent Election Commission has adhered successfully to its timetable for the first Afghan-led election process. |
Мы приветствуем тот факт, что сегодня Независимая избирательная комиссия успешно следует графику впервые проводимого в Афганистане избирательного процесса. |
Nearly half of the study focal points report that evaluations have been used successfully to improve programme performance. |
Почти половина координаторов исследования сообщают, что оценки успешно используются для улучшения исполнения программ. |
Fifty-five candidates who had successfully passed through these stages were then invited to final interview. |
55 кандидатов, успешно прошедшие предыдущие этапы, были допущены к заключительному собеседованию. |
Joint activities will include continued programme performance assessments, which were successfully introduced in the previous biennium. |
В числе совместных мероприятий будут по-прежнему проводиться оценки показателей осуществления программ, которые были успешно внедрены в предыдущем двухгодичном периоде. |
He at the same time worked successfully to build up an elaborate legal aid programme. |
В то же время он успешно работал над созданием подробной программы правовой помощи. |
A number of mediation efforts have been successfully undertaken. |
Было успешно предпринято несколько посреднических усилий. |
It has successfully concluded a programme in Albania and has future programmes in Ukraine, Moldova and Georgia. |
Она успешно завершила программу в Албании и имеет будущие программы в Украине, Молдове и Грузии. |
Within the new plan for education and training, 136 security officers successfully finished the course. |
В рамках нового плана обучения и кадровой подготовки курс успешно закончили 136 охранных работников. |
That would make it easier to decide whether Spain was successfully implementing the provisions of the Convention. |
Это упростило бы задачу вынесения суждений о том, насколько успешно Испания осуществляет положения Конвенции. |
The hostilities have gravely disrupted the various channels of communication that had been successfully established during recent months. |
Боевые действия нанесли серьезный ущерб различным каналам связи, которые были успешно созданы за последние месяцы. |
In fact, this is a trial which we must all undergo successfully. |
По сути, это испытание, через которое все мы должны успешно пройти. |
The European Union has successfully maintained peace and stability in Western Europe for half a century. |
В течение полувека Европейский союз успешно обеспечивает сохранение стабильности в Западной Европе. |
In Asia, almost 193,000 East Timorese were successfully repatriated from West Timor. |
В Азии почти 193000 жителей Восточного Тимора были успешно репатриированы с Западного Тимора. |
In 2001, two training courses were successfully delivered and validated according to the TSC standards. |
В 2001 году были успешно организованы два учебных курса сообразно стандартам ТСК. |
The ultimate disposition of successfully recovered assets may be complicated by competing claims from States other than the State requesting mutual assistance. |
Конечное распоряжение успешно изъятыми активами может быть затруднено в случае получения просьб о возвращении средств из других государств, помимо государства, запросившего взаимную помощь. |
My delegation is confident that under your skilful stewardship we can successfully accomplish all objectives set for the work of the Committee. |
Моя делегация убеждена, что под вашим умелым руководством мы успешно выполним все задачи, намеченные в работе Комитета. |
We are confident that the proceedings of this Committee will be successfully steered under his able and wise leadership. |
Мы убеждены, что Комитет сможет успешно осуществлять свою работу под его умелым и мудрым руководством. |
By these means the Antarctic Treaty has successfully guaranteed that this vast continent remains dedicated to peace, international cooperation and scientific endeavour. |
С помощью таких мер Договор об Антарктике успешно гарантирует сохранение приверженности этого огромного континента миру, международному сотрудничеству и научным дерзаниям. |
We regret the fact that it has not been possible to successfully conclude the negotiations to strengthen the Convention. |
Мы сожалеем, что было невозможно успешно завершить переговоры об укреплении Конвенции. |
The first Inter-Committee Meeting of Human Rights Treaty Bodies had successfully discussed improvements to the State reporting process. |
На первом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека были успешно обсуждены предложения по совершенствованию процесса представления докладов государствами. |
In this regard, UNCDF successfully provided services to 10 post-conflict countries out of 14 targeted. |
В этом отношении ФКРООН успешно предоставил услуги 10 постконфликтным странам из 14 запланированных. |
Although delayed when held on 16 November 2008, the parliamentary elections passed off successfully. |
После некоторой задержки 16 ноября 2008 года успешно прошли парламентские выборы. |
In particular, it is important that EULEX has begun its deployment and expanded its presence successfully throughout Kosovo. |
Важно, в частности, что ЕВЛЕКС успешно приступила к развертыванию и расширению своего присутствия по всей территории Косово. |
Fuel tax differentiation has been successfully applied to promote the use of cleaner fuels. |
Дифференцирование налогов на топливо было успешно применено для поощрения использования более чистых видов топлива. |