| The EuroGeoNames project started successfully on 1 September 2006 and will last for 30 months, until 28 February 2009. | Проект EuroGeoNames успешно стартовал 1 сентября 2006 года и будет осуществляться в течение 30 месяцев до 28 февраля 2009 года. |
| I feel sure that with his experience and abilities as an able diplomat he will successfully guide our discussions. | Убежден, что благодаря своим опыту и таланту дипломата он будет успешно руководить нашей дискуссией. |
| No country acting on its own can successfully overcome this menace. | Ни одна страна самостоятельно не сможет успешно справиться с этой угрозой. |
| These are the principles that have enabled the international community to successfully deter world conflagrations. | Эти принципы позволяют международному сообществу успешно противодействовать конфронтации на международном уровне. |
| In conformity with this time-tested policy, we have successfully established friendly and close relations with all neighbouring countries. | В соответствии со своей проверенной временем политикой мы успешно установили дружественные и тесные отношения со всеми соседними странами. |
| Land rearrangement has been used successfully for implementing nature reserves for about 10 years. | Реорганизация земель успешно используется в целях сохранения заповедников в течение примерно 10 лет. |
| Peacekeeping operations in Guinea-Bissau and the Central African Republic have been successfully transformed into post-conflict peace-building support offices. | Операции по поддержанию мира в Гвинее-Бисау и в Центрально-Африканской Республике успешно трансформировались в отделения по поддержке постконфликтного миростроительства. |
| The RCF has dealt successfully with a range of sensitive issues such as corruption, human rights and HIV/AIDS. | В рамках РПРС успешно решался широкий круг особо деликатных вопросов, таких, как проблема коррупции, права человека и ВИЧ/СПИД. |
| These missions must all be successfully accomplished. | Все эти задачи должны быть успешно решены. |
| It is thanks to this stability that we are today successfully implementing economic and social programmes that seek to provide well-being for our citizens. | Именно благодаря этой стабильности сегодня успешно претворяются в жизнь экономические и социальные программы, направленные на обеспечение благосостояния туркменских граждан. |
| Renewable-energy technology and equipment importers may benefit from applying proven technologies and adapted designs that have been successfully tested and used in other developing countries. | Импортеры технологий и оборудования для использования возобновляемых источников энергии могут извлекать выгоды из применения эффективной технологии и соответствующим образом адаптированных конструктивных решений, которые более успешно испытаны и использованы в других развивающихся странах. |
| In SEE application of economic instruments might successfully support the achievement of environmental priorities. | В странах ЮВЕ применение экономических инструментов может вполне успешно способствовать реализации экологических приоритетов. |
| Number of government staff successfully trained. | Число государственных служащих, успешно прошедших подготовку. |
| Number of vulnerable cases who successfully managed micro-credit activities. | Число уязвимых лиц и групп, успешно пользующихся микрокредитованием. |
| This is the key message, but it was not delivered successfully to the Danes. | Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам. |
| Nevertheless, long-term US interests in the region will be better served if Pakistan's democratic forces successfully establish themselves. | Тем не менее, если демократические силы Пакистана успешно утвердятся, это лучше послужит долгосрочным американским интересам в регионе. |
| Their voluntary contributions and technical assistance have allowed the African Centre successfully to carry out all the activities mentioned. | Их добровольные взносы и техническая помощь позволяют африканскому Центру успешно осуществлять всю вышеупомянутую деятельность. |
| No global agenda can be successfully implemented without adequate financial resources, both national and international. | Никакая глобальная повестка дня может быть успешно выполнена без соответствующих финансовых ресурсов как на национальном, так и международном уровнях. |
| Simply put, no developing country can successfully implement the Cairo Programme of Action on its own. | Одним словом, ни одна развивающаяся страна не в состоянии самостоятельно и успешно осуществить Каирскую программу действий. |
| I am sure that under your leadership the Assembly will conclude its work successfully. | Я убежден, что под Вашим руководством Ассамблея успешно завершит свою работу. |
| We are heartened to note that the CTBT was successfully concluded in 1996, despite all its shortcomings. | Мы с удовлетворением отмечаем, что ДВЗИ, несмотря на все его недостатки, был успешно заключен в 1996 году. |
| In addition, it was noted that the same definition of the term "commercial" had been successfully used in other UNCITRAL texts. | Кроме того, было отмечено, что аналогичное определение термина "торговый" уже успешно используется в других текстах ЮНСИТРАЛ. |
| The European Union was ready to do all it could to ensure that that task was successfully accomplished. | Европейский союз готов сделать все возможное для того, чтобы эта задача была бы успешно решена. |
| It is within this body that universally accepted legal norms have been successfully drawn up to form present-day space law. | Именно в рамках этого органа были успешно разработаны общепринятые правовые нормы, лежащие в основе современного космического права. |
| The next day, all principal subsystems of Magion 5 were successfully satellite has been functioning well since then. | На следующий день все главные подсистемы "Магион-5" были успешно включены и с тех пор спутник функционирует нормально. |