The EuroGeoNames project started successfully on 1 September 2006 and will last for 30 months, until 28 February 2009. |
Проект EuroGeoNames успешно стартовал 1 сентября 2006 года и будет осуществляться в течение 30 месяцев до 28 февраля 2009 года. |
I feel sure that with his experience and abilities as an able diplomat he will successfully guide our discussions. |
Убежден, что благодаря своим опыту и таланту дипломата он будет успешно руководить нашей дискуссией. |
No country acting on its own can successfully overcome this menace. |
Ни одна страна самостоятельно не сможет успешно справиться с этой угрозой. |
These are the principles that have enabled the international community to successfully deter world conflagrations. |
Эти принципы позволяют международному сообществу успешно противодействовать конфронтации на международном уровне. |
In conformity with this time-tested policy, we have successfully established friendly and close relations with all neighbouring countries. |
В соответствии со своей проверенной временем политикой мы успешно установили дружественные и тесные отношения со всеми соседними странами. |
Land rearrangement has been used successfully for implementing nature reserves for about 10 years. |
Реорганизация земель успешно используется в целях сохранения заповедников в течение примерно 10 лет. |
Peacekeeping operations in Guinea-Bissau and the Central African Republic have been successfully transformed into post-conflict peace-building support offices. |
Операции по поддержанию мира в Гвинее-Бисау и в Центрально-Африканской Республике успешно трансформировались в отделения по поддержке постконфликтного миростроительства. |
The RCF has dealt successfully with a range of sensitive issues such as corruption, human rights and HIV/AIDS. |
В рамках РПРС успешно решался широкий круг особо деликатных вопросов, таких, как проблема коррупции, права человека и ВИЧ/СПИД. |
These missions must all be successfully accomplished. |
Все эти задачи должны быть успешно решены. |
It is thanks to this stability that we are today successfully implementing economic and social programmes that seek to provide well-being for our citizens. |
Именно благодаря этой стабильности сегодня успешно претворяются в жизнь экономические и социальные программы, направленные на обеспечение благосостояния туркменских граждан. |
Renewable-energy technology and equipment importers may benefit from applying proven technologies and adapted designs that have been successfully tested and used in other developing countries. |
Импортеры технологий и оборудования для использования возобновляемых источников энергии могут извлекать выгоды из применения эффективной технологии и соответствующим образом адаптированных конструктивных решений, которые более успешно испытаны и использованы в других развивающихся странах. |
In SEE application of economic instruments might successfully support the achievement of environmental priorities. |
В странах ЮВЕ применение экономических инструментов может вполне успешно способствовать реализации экологических приоритетов. |
Number of government staff successfully trained. |
Число государственных служащих, успешно прошедших подготовку. |
Number of vulnerable cases who successfully managed micro-credit activities. |
Число уязвимых лиц и групп, успешно пользующихся микрокредитованием. |
This is the key message, but it was not delivered successfully to the Danes. |
Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам. |
Nevertheless, long-term US interests in the region will be better served if Pakistan's democratic forces successfully establish themselves. |
Тем не менее, если демократические силы Пакистана успешно утвердятся, это лучше послужит долгосрочным американским интересам в регионе. |
Their voluntary contributions and technical assistance have allowed the African Centre successfully to carry out all the activities mentioned. |
Их добровольные взносы и техническая помощь позволяют африканскому Центру успешно осуществлять всю вышеупомянутую деятельность. |
No global agenda can be successfully implemented without adequate financial resources, both national and international. |
Никакая глобальная повестка дня может быть успешно выполнена без соответствующих финансовых ресурсов как на национальном, так и международном уровнях. |
Simply put, no developing country can successfully implement the Cairo Programme of Action on its own. |
Одним словом, ни одна развивающаяся страна не в состоянии самостоятельно и успешно осуществить Каирскую программу действий. |
I am sure that under your leadership the Assembly will conclude its work successfully. |
Я убежден, что под Вашим руководством Ассамблея успешно завершит свою работу. |
We are heartened to note that the CTBT was successfully concluded in 1996, despite all its shortcomings. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что ДВЗИ, несмотря на все его недостатки, был успешно заключен в 1996 году. |
In addition, it was noted that the same definition of the term "commercial" had been successfully used in other UNCITRAL texts. |
Кроме того, было отмечено, что аналогичное определение термина "торговый" уже успешно используется в других текстах ЮНСИТРАЛ. |
The European Union was ready to do all it could to ensure that that task was successfully accomplished. |
Европейский союз готов сделать все возможное для того, чтобы эта задача была бы успешно решена. |
It is within this body that universally accepted legal norms have been successfully drawn up to form present-day space law. |
Именно в рамках этого органа были успешно разработаны общепринятые правовые нормы, лежащие в основе современного космического права. |
The next day, all principal subsystems of Magion 5 were successfully satellite has been functioning well since then. |
На следующий день все главные подсистемы "Магион-5" были успешно включены и с тех пор спутник функционирует нормально. |