We are convinced that the two facilitators will successfully carry out their duties in that regard. |
Мы убеждены, что они успешно справятся с поставленными перед ними в этой связи задачами. |
Given your political skills and experience, we are confident that you will competently and successfully lead our deliberations on pressing global and regional issues. |
Учитывая Ваш политический талант и опыт, мы убеждены в том, что Вы будете успешно и компетентно руководить нашей работой по насущным глобальным и региональным проблемам. |
We have successfully initiated national dialogue based on mutual respect and taking into account the national interest. |
Мы успешно наладили общенациональный диалог, основанный на взаимном уважении и учитывающий национальные интересы. |
We know that many activities have already been successfully undertaken. |
Мы знаем, что в рамках этой деятельности успешно осуществлены многие мероприятия. |
That includes the right to vote, as successfully exercised by the women of Afghanistan last Saturday. |
Это включает право голоса, которым афганские женщины успешно воспользовались в прошлую субботу. |
We hope that this round can be successfully concluded, now that a formal framework for reform has been established. |
Мы надеемся на то, что сейчас, когда утверждены официальные условия проведения реформы, этот раунд переговоров может быть успешно завершен. |
If it is to play that role successfully and accomplish its task, it needs to be deeply democratized. |
Для того чтобы она успешно играла эту роль и могла выполнять свою задачу, она должна быть глубоко демократической. |
We have also been successfully carrying out a process of national reconciliation in Myanmar. |
В Мьянме также успешно проходит процесс национального примирения. |
We hope that the approved Programme will be successfully implemented without hindrance or uncertainty. |
Мы надеемся, что одобренная программа будет успешно выполнена без задержек и проволочек. |
It was successfully held on 18 July. |
Он был успешно проведен 18 июля. |
The formation of the Afghan National Army is continuing successfully with the assistance of the United States and France. |
При поддержке Соединенных Штатов и Франции успешно продолжается формирование афганской национальной армии. |
Some of those forces have already been successfully deployed. |
Часть этих сил уже успешно развернута. |
Over the last twelve months he has successfully guided the Assembly's work with exemplary dedication and initiative. |
На протяжении последних двенадцати месяцев он успешно осуществлял руководство работой Ассамблеи, демонстрируя достойную подражания преданность делу и деловитость. |
At least half of the former combatants have now been successfully reintegrated into their communities. |
По крайней мере половина комбатантов сейчас успешно реинтегрированы в свои общины. |
The vitamin A capsule distribution campaign was also successfully piggy-backed on polio immunization, a strategy that will continue. |
Кроме того, на основе мероприятий по вакцинации от полиомиелита удалось успешно провести кампанию распределения витамина А в капсулах, и эта стратегия будет по-прежнему осуществляться в будущем. |
Unless adequate resources are made available, ex-combatants are unlikely to be successfully reintegrated into their home communities. |
Без выделения достаточных ресурсов бывшие комбатанты вряд ли смогут успешно реинтегрироваться в жизнь своих местных общин. |
These organizations have advocated strongly and successfully for appropriate education and other issues of particular concern to them and their families. |
Данные организации активно и успешно выступают за предоставление надлежащего образования и решение других проблем, представляющих особую озабоченность для них и членов их семей. |
In Myanmar, the Government has successfully carried out immunization activities throughout the length and breadth of the country. |
В Мьянме правительство успешно проводит по всей стране мероприятия по иммунизации. |
Disparities of territorial unemployment were also successfully mitigated. |
Территориальные диспропорции в показателях безработицы также успешно нивелируются. |
In short, the embargo was deliberately and successfully violated. |
Короче говоря, эмбарго было преднамеренным образом и успешно нарушено. |
We hope that the process which is now under way will be completed successfully. |
Мы надеемся, что идущий в настоящее время процесс будет успешно завершен. |
This innovative approach was successfully implemented by ADI and helped filling the lack of legal protection for women's rights. |
Этот новаторский подход, успешно внедренный АДИ, помог заполнить пробел в системе правовой защиты женщин. |
The resulting improvements in knowledge have been successfully applied in national and international programmes to reduce air pollution. |
Более совершенные научные знания, полученные в результате такого взаимодействия, успешно применялись в национальных и международных программах по сокращения уровней загрязнения воздуха. |
The Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women successfully supported the coverage of domestic workers in provincial labour standards. |
Консультативный совет Новой Шотландии по положению женщин успешно поддержал требования о распространении трудовых норм провинции на домашних работников. |
In most cases, UNDP has successfully convinced donors to rely on its own oversight regime but there have been exceptions. |
В большинстве случаев ПРООН удалось успешно убедить доноров в уместности применения ее собственного режима контроля, однако имелись исключения. |