Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
We are also certain Koenigs will successfully and ably continue those endeavours. Мы также уверены, что г-н Том Кёнигс успешно и умело продолжит эту деятельность.
Enrichment material advocating tolerance and peaceful conflict resolution has been successfully introduced Agency-wide. В рамках всего Агентства были успешно распространены материалы, пропагандирующие идеи терпимости и мирного урегулирования конфликтов.
We are fully confident that you will discharge your functions successfully. Мы полностью убеждены в том, что Вы успешно справитесь с Вашими обязанностями.
A new mediation system resolved 74 percent of cases successfully. С помощью новой системы посредничества были успешно решены около 74% дел.
To successfully address violence against women we must take into consideration all forms of oppression. Для того чтобы успешно бороться с насилием в отношении женщин, мы должны принимать во внимание все формы угнетения.
Several administrative and implementation issues were successfully addressed during 2003. В 2003 году был успешно решен ряд административных вопросов и вопросов, связанных с внедрением.
Promoting flexible land tenure arrangements is another option that has been successfully applied. Внедрение гибких механизмов обеспечения прав владения является еще одним методом, который уже успешно применяется на практике.
Effective management of information is essential to deal successfully with emergencies and disasters. Чтобы успешно иметь дело с чрезвычайными ситуациями и катастрофами, существенное значение имеет эффективная информационная поддержка.
The Millennium Development Goals summit has just successfully concluded. Успешно завершился саммит, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
I have every confidence that the Chairs will successfully fulfil their duties. Я нисколько не сомневаюсь в том, что председатели успешно справятся с возложенными на них обязанностями.
Several motor vehicle manufacturers have also successfully tested and demonstrated hydrogen-based emission-free fuel-cell technologies. Некоторые производители автотранспортных средств также успешно опробовали и продемонстрировали транспортные средства, работающие на водородных топливных элементах и не производящие выбросов.
UNDP also successfully tested its Atlas Disaster Recovery plan. Кроме того, ПРООН успешно апробировала свой план аварийного восстановления данных в системе «Атлас».
UNDP has successfully advocated and supported regional or subregional solutions to common development challenges. ПРООН успешно оказывала поддержку и помощь в реализации региональных и субрегиональных решений для общих проблем в области развития.
Regional organizations have also successfully provided assistance to countries in drafting national anti-trafficking legislation. С другой стороны, региональные организации успешно оказывали странам помощь в разработке национального законодательства в области борьбы с торговлей людьми.
Nearly 300,000 civilians were successfully rescued from LTTE captivity during the operation. В ходе операции из плена ТОТИ были успешно вызволены почти 300 тысяч гражданских лиц.
However, some States had not prosecuted a single case successfully. Вместе с тем в некоторых государствах не было успешно возбуждено ни одного дела.
All extended detention cases in courts nationwide were successfully cleared up as scheduled. Все случаи чрезмерно длительного задержания были успешно рассмотрены и урегулированы судами по всей стране в запланированный срок.
All daytime medical evacuations were successfully carried out. Все операции по медицинской эвакуации в дневное время были успешно выполнены.
As immigration commissioner, successfully fought corruption in spectacular crusade reported by international media. В качестве комиссара по делам иммигрантов успешно боролась с коррупцией в ходе яркой кампании, освещавшейся международными средствами массовой информации.
We cannot tackle those challenges successfully without greater cooperation, coherence and coordination within the international community. В отсутствие более тесного и активного сотрудничества, слаженности и скоординированности в рядах международного сообщества успешно преодолеть эти сложные проблемы нам не удастся.
The Tribunals cannot successfully complete their mandates without the full cooperation of States. Трибуналы не смогут успешно выполнить стоящие перед ними задачи без сотрудничества в полном объеме со стороны государств.
Canada has successfully transformed its efforts in Afghanistan into a fully integrated civilian and military mission. Канада успешно реорганизовала свою деятельность в Афганистане, создав полностью интегрированную миссию, в состав которой входят гражданский и военный компоненты.
Established institutions tend to resist change successfully. Официальные учреждения, как правило, сопротивляются переменам, причем делают это весьма успешно.
A number of violations faced by individuals have been successfully addressed and remedies initiated accordingly. Благодаря этому механизму удалось успешно решить проблему целого ряда нарушений, с которыми столкнулись отдельные лица, и были приняты соответствующие меры по исправлению ситуации.
But the Convention was nevertheless successfully negotiated outside this chamber. Тем не менее переговоры по Конвенции удалось успешно провести за стенами этого зала.