We are also certain Koenigs will successfully and ably continue those endeavours. |
Мы также уверены, что г-н Том Кёнигс успешно и умело продолжит эту деятельность. |
Enrichment material advocating tolerance and peaceful conflict resolution has been successfully introduced Agency-wide. |
В рамках всего Агентства были успешно распространены материалы, пропагандирующие идеи терпимости и мирного урегулирования конфликтов. |
We are fully confident that you will discharge your functions successfully. |
Мы полностью убеждены в том, что Вы успешно справитесь с Вашими обязанностями. |
A new mediation system resolved 74 percent of cases successfully. |
С помощью новой системы посредничества были успешно решены около 74% дел. |
To successfully address violence against women we must take into consideration all forms of oppression. |
Для того чтобы успешно бороться с насилием в отношении женщин, мы должны принимать во внимание все формы угнетения. |
Several administrative and implementation issues were successfully addressed during 2003. |
В 2003 году был успешно решен ряд административных вопросов и вопросов, связанных с внедрением. |
Promoting flexible land tenure arrangements is another option that has been successfully applied. |
Внедрение гибких механизмов обеспечения прав владения является еще одним методом, который уже успешно применяется на практике. |
Effective management of information is essential to deal successfully with emergencies and disasters. |
Чтобы успешно иметь дело с чрезвычайными ситуациями и катастрофами, существенное значение имеет эффективная информационная поддержка. |
The Millennium Development Goals summit has just successfully concluded. |
Успешно завершился саммит, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
I have every confidence that the Chairs will successfully fulfil their duties. |
Я нисколько не сомневаюсь в том, что председатели успешно справятся с возложенными на них обязанностями. |
Several motor vehicle manufacturers have also successfully tested and demonstrated hydrogen-based emission-free fuel-cell technologies. |
Некоторые производители автотранспортных средств также успешно опробовали и продемонстрировали транспортные средства, работающие на водородных топливных элементах и не производящие выбросов. |
UNDP also successfully tested its Atlas Disaster Recovery plan. |
Кроме того, ПРООН успешно апробировала свой план аварийного восстановления данных в системе «Атлас». |
UNDP has successfully advocated and supported regional or subregional solutions to common development challenges. |
ПРООН успешно оказывала поддержку и помощь в реализации региональных и субрегиональных решений для общих проблем в области развития. |
Regional organizations have also successfully provided assistance to countries in drafting national anti-trafficking legislation. |
С другой стороны, региональные организации успешно оказывали странам помощь в разработке национального законодательства в области борьбы с торговлей людьми. |
Nearly 300,000 civilians were successfully rescued from LTTE captivity during the operation. |
В ходе операции из плена ТОТИ были успешно вызволены почти 300 тысяч гражданских лиц. |
However, some States had not prosecuted a single case successfully. |
Вместе с тем в некоторых государствах не было успешно возбуждено ни одного дела. |
All extended detention cases in courts nationwide were successfully cleared up as scheduled. |
Все случаи чрезмерно длительного задержания были успешно рассмотрены и урегулированы судами по всей стране в запланированный срок. |
All daytime medical evacuations were successfully carried out. |
Все операции по медицинской эвакуации в дневное время были успешно выполнены. |
As immigration commissioner, successfully fought corruption in spectacular crusade reported by international media. |
В качестве комиссара по делам иммигрантов успешно боролась с коррупцией в ходе яркой кампании, освещавшейся международными средствами массовой информации. |
We cannot tackle those challenges successfully without greater cooperation, coherence and coordination within the international community. |
В отсутствие более тесного и активного сотрудничества, слаженности и скоординированности в рядах международного сообщества успешно преодолеть эти сложные проблемы нам не удастся. |
The Tribunals cannot successfully complete their mandates without the full cooperation of States. |
Трибуналы не смогут успешно выполнить стоящие перед ними задачи без сотрудничества в полном объеме со стороны государств. |
Canada has successfully transformed its efforts in Afghanistan into a fully integrated civilian and military mission. |
Канада успешно реорганизовала свою деятельность в Афганистане, создав полностью интегрированную миссию, в состав которой входят гражданский и военный компоненты. |
Established institutions tend to resist change successfully. |
Официальные учреждения, как правило, сопротивляются переменам, причем делают это весьма успешно. |
A number of violations faced by individuals have been successfully addressed and remedies initiated accordingly. |
Благодаря этому механизму удалось успешно решить проблему целого ряда нарушений, с которыми столкнулись отдельные лица, и были приняты соответствующие меры по исправлению ситуации. |
But the Convention was nevertheless successfully negotiated outside this chamber. |
Тем не менее переговоры по Конвенции удалось успешно провести за стенами этого зала. |