Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
For infrastructure services to contribute successfully to the economic and social development of a country, the legal and regulatory environment must be supportive. Для того чтобы инфраструктурные услуги успешно содействовали экономическому и социальному развитию страны, их осуществлению должна способствовать правовая и регулятивная среда.
Effective RIFs allow governments to successfully pursue multiple public policy goals, including ensuring quality, security, access, affordability and sustainability of infrastructure services. Эффективная РИБ позволяет правительствам успешно достигать многочисленных целей государственной политики, включая обеспечение качества, безопасности, доступности, низкой затратности и устойчивости инфраструктурных услуг.
Post-conflict Mozambique, however, has successfully used a strategy of development corridors to attract FDI in infrastructure. Однако по окончании конфликта в Мозамбике для привлечения ПИИ в сферу инфраструктуры была успешно использована стратегия коридоров территориального развития.
Paradoxically, President Al-Bashir has successfully transformed public knowledge of his criminal behaviour into a negotiating tool. Как ни парадоксально, но президенту Аль-Баширу успешно удалось трансформировать широкую осведомленность общественности о его преступной деятельности в инструмент для ведения переговоров.
Even though there were some difficulties initially, Haiti successfully managed the peaceful transition from one democratically elected President to another. Несмотря даже на то, что изначально возникли определенные трудности, Гаити удалось успешно и мирно провести передачу власти от одного избранного демократическим путем президента другому.
The adoption of the Presidential Ordinance enables the Lao PDR to more effectively and successfully implement its international legal obligations. Принятие президентского Постановления позволяет Лаосской Народно-Демократической Республике более эффективно и успешно осуществлять свои международные правовые обязательства.
Over the past two years, UN-Habitat has successfully integrated young people's concerns into many of its programmes. В течение последних двух лет ООН-Хабитат успешно включала вопросы, касающиеся молодежи, в своих программах.
The Network partners have successfully piloted gender evaluation criteria in Brazil, Ghana and Nepal. В Бразилии, Гане и Непале партнеры Сети в экспериментальном порядке успешно внедрили критерии гендерной оценки.
This aim was successfully met, and consequently the need for cash contributions lessened. Эта цель была успешно достигнута, и вследствие этого потребность во взносах наличными стала менее острой.
A number of best practices and interventions that have successfully lifted farmers out of poverty are available across the Asia-Pacific region. В Азиатско-Тихоокеанском регионе насчитывается ряд передовых методов и интервенций, которые успешно помогли фермерам вырваться из тисков нищеты.
Information-based instruments, including labelling of energy efficiency performance and consumer metering have been very successfully applied across the region. Во всем регионе весьма успешно применяются такие основывающиеся на информации средства, как маркировка энергоэффективности и учет расхода энергии потребителями.
Subsequently, it can be concluded that countries successfully brought ministries together to implement the Strategy, installed a focal point and involved the necessary stakeholders. Соответственно, можно сделать вывод о том, что страны успешно объединяют усилия министерств с целью осуществления Стратегии, создают координационные центры и привлекают к процессу участия необходимые заинтересованные стороны.
The format introduced by the 50th CES plenary session has been successfully used since 2003. Формат, принятый на пятидесятой пленарной сессии КЕС, успешно используется с 2003 года.
The Chinese version of the Best Practice Guidance, was successfully launched and distributed widely. Руководство по наилучшей практике было успешно опубликовано на китайском языке и широко распространено.
SE successfully passed through the restructuring and cost reduction process after acquisition by Enel that enabled a flexible financing structure. Компания СЭ успешно прошла процесс реструктуризации и сокращения издержек после ее приобретения компанией "Энел", что позволило создать гибкую структуру финансирования.
The software had been successfully tested in Kazakhstan. Это программное обеспечение успешно прошло проверку в Казахстане.
It is hard to see how this work can be undertaken successfully without being backed by significant policy analysis. Трудно представить себе, как можно успешно проводить такую работу при отсутствии серьезного анализа политической обстановки.
The United States successfully led international efforts to increase the IAEA's regular budget for safeguards. Соединенные Штаты успешно руководили международными усилиями по увеличению регулярного бюджета МАГАТЭ, выделяемого на цели, связанные с гарантиями.
The Republic is successfully implementing a national programme on the prevention, early diagnosis and treatment of diabetes and oncological diseases. В республике успешно реализуются национальные программы профилактики, ранней диагностики и лечения больных сахарным диабетом и онкологическими заболеваниями.
We have every confidence in UNESCO's ability to successfully undertake this task. Мы уверены в том, что ЮНЕСКО сможет успешно решить эту задачу.
The breadboard model was manufactured successfully with the application of printed wiring board product technology. Опытный образец, изготовленный с применением технологии печатного монтажа платы, успешно функционирует.
We are confident that they will successfully steer the Committee's work. Мы уверены в том, что они будут успешно руководить работой Комитета.
This is necessary if global governance is to successfully tackle time-sensitive problems that can have serious global consequences. Его соблюдение необходимо для того, чтобы глобальное управление позволяло успешно заниматься решением неотложных проблем, которые могут иметь серьезные глобальные последствия.
The WHO Integrated Management of Childhood Illness programme has been running successfully. Успешно работает программа ВОЗ "Интегрированное ведение болезней детского возраста".
The many difficulties arising from the scarcity of international practice relevant to the topic had been successfully solved. Многие трудности, вытекающие из редко встречающейся международной практики, относящейся к данной теме, успешно решены.