| Local authorities and communities also embarked successfully on impressive land rehabilitation efforts. | Местные органы власти и общины также успешно осуществляли впечатляющие мероприятия по восстановлению земель. |
| Investments made under the Business Plans have successfully demonstrated the capabilities of UNDP to provide knowledge-based advisory services to programme countries. | Инвестиции, осуществленные в рамках планов работы, успешно продемонстрировали способность ПРООН предоставлять консультативные услуги на основе знаний странам реализации программ. |
| The magazine is now in a position to successfully advance the Department's efforts to address the multilingualism priorities established by the General Assembly. | Теперь этот журнал может успешно способствовать усилиям Департамента в направлении решения задач в области многоязычия, поставленных Генеральной Ассамблеей. |
| The first phase was successfully concluded in June 2000. | Первая стадия была успешно завершена в июне 2000 года. |
| Many of them successfully implemented macroeconomic stabilization policies and liberalized economic activities in both domestic and external sectors. | Многие из них успешно осуществляли политику макроэкономической стабилизации и мероприятия по либерализации экономики как во внутренних, так и внешних секторах. |
| The Tribunal also successfully concluded negotiations with AICC leading to the signing of a four-year lease agreement, effective November 1999. | Трибунал также успешно провел переговоры с Международным центром и подписал соглашение об аренде на четыре года начиная с ноября 1999 года. |
| However, only 23,801 claims had been successfully resolved. | При этом лишь 23801 требование было успешно урегулировано. |
| Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. | Миротворцы Организации Объединенных Наций после завершения этапа развертывания должны быть в состоянии выполнить свой мандат профессионально и успешно. |
| Speech recognition programmes had been successfully tested and a number of them were currently in use in the various translation services. | Программы распознавания речи успешно прошли испытания, и ряд из них в настоящее время используется в различных службах письменного перевода. |
| This model has been successfully disseminated in Africa. | Эта модель успешно распространяется в Африке. |
| They were immediately fixed, and UNRWA overcame the Y2K challenge successfully. | Эти неисправности были немедленно устранены, и БАПОР успешно преодолело проблему 2000 года. |
| In December last year the Sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention concluded successfully. | В декабре прошлого года успешно завершила свою работу шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
| Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. | После своего развертывания миротворцы Организации Объединенных Наций должны быть в состоянии профессионально и успешно выполнять свой мандат. |
| It sets out the main challenges facing our societies and expresses our political resolve to successfully overcome them through international cooperation. | В ней излагаются основные проблемы, стоящие перед нашими обществами, и выражена наша политическая решимость успешно преодолеть их на основе международного сотрудничества. |
| Privatization in Mongolia was successfully implemented in some part, but it had very little support to overcome the transition difficulties. | Приватизация в Монголии была частично успешно осуществлена, но она очень мало помогала преодолеть трудности переходного периода. |
| Before the war, Sierra Leone had successfully followed the Bamako Initiative. | До войны Сьерра-Леоне успешно реализовывала Инициативу Бамако. |
| They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions. | Они успешно конкурируют с государственными учреждениями, и по сравнению с ними здания культовых учреждений, школы и театры кажутся карликами. |
| It successfully concluded an enforcement agreement with Belgium. | Она успешно заключила соглашение об исполнении приговоров с Бельгией. |
| Together, we successfully reorganized our peacekeeping operations, affecting more than 100,000 United Nations personnel in 18 multinational missions. | Совместными усилиями мы успешно провели реорганизацию наших операций по поддержанию мира, в которых задействовано более 100000 сотрудников Организации Объединенных Наций в 18 многонациональных миссиях. |
| We are confident that with your expertise and broad diplomatic experience you will successfully conduct the Committee's work. | Мы убеждены, что благодаря вашей квалификации и богатому дипломатическому опыту Вы будете успешно руководить нашей работой. |
| They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. | И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это. |
| In a number of countries, UNHCR successfully intervened to ensure access to education, for instance, by providing limited financial funding. | В ряде стран успешно проведенная УВКБ работа помогла обеспечить доступ к образованию, например, путем предоставления ограниченной финансовой поддержки. |
| With the assistance of UNICEF and other organizations and countries, Viet Nam had successfully implemented several national programmes of action for children. | При помощи ЮНИСЕФ и других организаций и стран Вьетнам успешно осуществил ряд национальных программ действий в интересах детей. |
| We place confidence in your wisdom and skill to guide the work of the Committee successfully. | Мы полагаемся на Вашу мудрость и умение, которые позволят Вам успешно руководить работой Комитета. |
| The Inter-State Council on Natural and Man-Made Emergency Situations is also working successfully. | Успешно работает и Межгосударственный совет по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера. |