Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Local authorities and communities also embarked successfully on impressive land rehabilitation efforts. Местные органы власти и общины также успешно осуществляли впечатляющие мероприятия по восстановлению земель.
Investments made under the Business Plans have successfully demonstrated the capabilities of UNDP to provide knowledge-based advisory services to programme countries. Инвестиции, осуществленные в рамках планов работы, успешно продемонстрировали способность ПРООН предоставлять консультативные услуги на основе знаний странам реализации программ.
The magazine is now in a position to successfully advance the Department's efforts to address the multilingualism priorities established by the General Assembly. Теперь этот журнал может успешно способствовать усилиям Департамента в направлении решения задач в области многоязычия, поставленных Генеральной Ассамблеей.
The first phase was successfully concluded in June 2000. Первая стадия была успешно завершена в июне 2000 года.
Many of them successfully implemented macroeconomic stabilization policies and liberalized economic activities in both domestic and external sectors. Многие из них успешно осуществляли политику макроэкономической стабилизации и мероприятия по либерализации экономики как во внутренних, так и внешних секторах.
The Tribunal also successfully concluded negotiations with AICC leading to the signing of a four-year lease agreement, effective November 1999. Трибунал также успешно провел переговоры с Международным центром и подписал соглашение об аренде на четыре года начиная с ноября 1999 года.
However, only 23,801 claims had been successfully resolved. При этом лишь 23801 требование было успешно урегулировано.
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. Миротворцы Организации Объединенных Наций после завершения этапа развертывания должны быть в состоянии выполнить свой мандат профессионально и успешно.
Speech recognition programmes had been successfully tested and a number of them were currently in use in the various translation services. Программы распознавания речи успешно прошли испытания, и ряд из них в настоящее время используется в различных службах письменного перевода.
This model has been successfully disseminated in Africa. Эта модель успешно распространяется в Африке.
They were immediately fixed, and UNRWA overcame the Y2K challenge successfully. Эти неисправности были немедленно устранены, и БАПОР успешно преодолело проблему 2000 года.
In December last year the Sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention concluded successfully. В декабре прошлого года успешно завершила свою работу шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. После своего развертывания миротворцы Организации Объединенных Наций должны быть в состоянии профессионально и успешно выполнять свой мандат.
It sets out the main challenges facing our societies and expresses our political resolve to successfully overcome them through international cooperation. В ней излагаются основные проблемы, стоящие перед нашими обществами, и выражена наша политическая решимость успешно преодолеть их на основе международного сотрудничества.
Privatization in Mongolia was successfully implemented in some part, but it had very little support to overcome the transition difficulties. Приватизация в Монголии была частично успешно осуществлена, но она очень мало помогала преодолеть трудности переходного периода.
Before the war, Sierra Leone had successfully followed the Bamako Initiative. До войны Сьерра-Леоне успешно реализовывала Инициативу Бамако.
They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions. Они успешно конкурируют с государственными учреждениями, и по сравнению с ними здания культовых учреждений, школы и театры кажутся карликами.
It successfully concluded an enforcement agreement with Belgium. Она успешно заключила соглашение об исполнении приговоров с Бельгией.
Together, we successfully reorganized our peacekeeping operations, affecting more than 100,000 United Nations personnel in 18 multinational missions. Совместными усилиями мы успешно провели реорганизацию наших операций по поддержанию мира, в которых задействовано более 100000 сотрудников Организации Объединенных Наций в 18 многонациональных миссиях.
We are confident that with your expertise and broad diplomatic experience you will successfully conduct the Committee's work. Мы убеждены, что благодаря вашей квалификации и богатому дипломатическому опыту Вы будете успешно руководить нашей работой.
They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это.
In a number of countries, UNHCR successfully intervened to ensure access to education, for instance, by providing limited financial funding. В ряде стран успешно проведенная УВКБ работа помогла обеспечить доступ к образованию, например, путем предоставления ограниченной финансовой поддержки.
With the assistance of UNICEF and other organizations and countries, Viet Nam had successfully implemented several national programmes of action for children. При помощи ЮНИСЕФ и других организаций и стран Вьетнам успешно осуществил ряд национальных программ действий в интересах детей.
We place confidence in your wisdom and skill to guide the work of the Committee successfully. Мы полагаемся на Вашу мудрость и умение, которые позволят Вам успешно руководить работой Комитета.
The Inter-State Council on Natural and Man-Made Emergency Situations is also working successfully. Успешно работает и Межгосударственный совет по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера.