Local authorities and communities also embarked successfully on impressive land rehabilitation efforts. |
Местные органы власти и общины также успешно осуществляли впечатляющие мероприятия по восстановлению земель. |
Investments made under the Business Plans have successfully demonstrated the capabilities of UNDP to provide knowledge-based advisory services to programme countries. |
Инвестиции, осуществленные в рамках планов работы, успешно продемонстрировали способность ПРООН предоставлять консультативные услуги на основе знаний странам реализации программ. |
The magazine is now in a position to successfully advance the Department's efforts to address the multilingualism priorities established by the General Assembly. |
Теперь этот журнал может успешно способствовать усилиям Департамента в направлении решения задач в области многоязычия, поставленных Генеральной Ассамблеей. |
The first phase was successfully concluded in June 2000. |
Первая стадия была успешно завершена в июне 2000 года. |
Many of them successfully implemented macroeconomic stabilization policies and liberalized economic activities in both domestic and external sectors. |
Многие из них успешно осуществляли политику макроэкономической стабилизации и мероприятия по либерализации экономики как во внутренних, так и внешних секторах. |
The Tribunal also successfully concluded negotiations with AICC leading to the signing of a four-year lease agreement, effective November 1999. |
Трибунал также успешно провел переговоры с Международным центром и подписал соглашение об аренде на четыре года начиная с ноября 1999 года. |
However, only 23,801 claims had been successfully resolved. |
При этом лишь 23801 требование было успешно урегулировано. |
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. |
Миротворцы Организации Объединенных Наций после завершения этапа развертывания должны быть в состоянии выполнить свой мандат профессионально и успешно. |
Speech recognition programmes had been successfully tested and a number of them were currently in use in the various translation services. |
Программы распознавания речи успешно прошли испытания, и ряд из них в настоящее время используется в различных службах письменного перевода. |
This model has been successfully disseminated in Africa. |
Эта модель успешно распространяется в Африке. |
They were immediately fixed, and UNRWA overcame the Y2K challenge successfully. |
Эти неисправности были немедленно устранены, и БАПОР успешно преодолело проблему 2000 года. |
In December last year the Sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention concluded successfully. |
В декабре прошлого года успешно завершила свою работу шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. |
После своего развертывания миротворцы Организации Объединенных Наций должны быть в состоянии профессионально и успешно выполнять свой мандат. |
It sets out the main challenges facing our societies and expresses our political resolve to successfully overcome them through international cooperation. |
В ней излагаются основные проблемы, стоящие перед нашими обществами, и выражена наша политическая решимость успешно преодолеть их на основе международного сотрудничества. |
Privatization in Mongolia was successfully implemented in some part, but it had very little support to overcome the transition difficulties. |
Приватизация в Монголии была частично успешно осуществлена, но она очень мало помогала преодолеть трудности переходного периода. |
Before the war, Sierra Leone had successfully followed the Bamako Initiative. |
До войны Сьерра-Леоне успешно реализовывала Инициативу Бамако. |
They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions. |
Они успешно конкурируют с государственными учреждениями, и по сравнению с ними здания культовых учреждений, школы и театры кажутся карликами. |
It successfully concluded an enforcement agreement with Belgium. |
Она успешно заключила соглашение об исполнении приговоров с Бельгией. |
Together, we successfully reorganized our peacekeeping operations, affecting more than 100,000 United Nations personnel in 18 multinational missions. |
Совместными усилиями мы успешно провели реорганизацию наших операций по поддержанию мира, в которых задействовано более 100000 сотрудников Организации Объединенных Наций в 18 многонациональных миссиях. |
We are confident that with your expertise and broad diplomatic experience you will successfully conduct the Committee's work. |
Мы убеждены, что благодаря вашей квалификации и богатому дипломатическому опыту Вы будете успешно руководить нашей работой. |
They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. |
И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это. |
In a number of countries, UNHCR successfully intervened to ensure access to education, for instance, by providing limited financial funding. |
В ряде стран успешно проведенная УВКБ работа помогла обеспечить доступ к образованию, например, путем предоставления ограниченной финансовой поддержки. |
With the assistance of UNICEF and other organizations and countries, Viet Nam had successfully implemented several national programmes of action for children. |
При помощи ЮНИСЕФ и других организаций и стран Вьетнам успешно осуществил ряд национальных программ действий в интересах детей. |
We place confidence in your wisdom and skill to guide the work of the Committee successfully. |
Мы полагаемся на Вашу мудрость и умение, которые позволят Вам успешно руководить работой Комитета. |
The Inter-State Council on Natural and Man-Made Emergency Situations is also working successfully. |
Успешно работает и Межгосударственный совет по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера. |