Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
This allowed the Force to successfully partner with AMISOM forces for the operations in Afgooye and Afmadow. Это позволило Силам успешно партнерствовать с силами АМИСОМ при проведении операций в Афгойе и Афмадоу.
The data capture phase of biometric registration was successfully concluded on 26 March. 26 марта успешно завершилась регистрация биометрических данных.
A candidate for public office had, moreover, been successfully prosecuted for incitement to racial discrimination. Так, за подстрекательство к расовой дискриминации был успешно привлечен к ответственности кандидат на выборную государственную должность.
In that spirit, the Government had successfully embarked upon the reform of the justice system. Исходя из этого правительство успешно начало реформу судебной системы страны.
Thailand had many minority groups, but they were generally successfully assimilated, entailing a loss of their cultural specificities. В Таиланде существует много групп меньшинств, но они как правило успешно ассимилируются, утрачивая свои культурные особенности.
These modern GIS-based tools are being successfully applied by an increasing number of national agencies and other organizations. Эти современные средства на основе ГИС успешно применяются все большим числом национальных агентств и прочих организаций.
During the reporting period, the Unit successfully investigated alleged drug trafficking, human trafficking and money-laundering. За отчетный период Группа успешно расследовала предполагаемые случаи торговли наркотиками, торговли людьми и отмывания денег.
A number of private companies are, however, fighting successfully against the prevailing trends. Однако ряд частных компаний успешно преодолевают эти преобладающие тенденции.
It was noted that experiences from countries that had successfully integrated into GVCs could provide important guidance for developing country policy-making. Было отмечено, что опыт стран, успешно интегрировавшихся в ГПСЦ, может оказаться весьма ценным подспорьем для директивных органов развивающихся стран.
A number of attacks by ADF in Beni territory, in North Kivu, were also successfully thwarted. Кроме того, удалось успешно предотвратить несколько нападений АДС на территории Бени, Северное Киву.
The note confirms that very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute cartels. В записке подтверждается вывод о том, что лишь немногим вновь созданным органам по вопросам конкуренции удается успешно выявлять картельную практику и пресекать ее в судебном порядке.
However, very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute major cartels. Вместе с тем лишь немногие из недавно созданных органов по вопросам конкуренции смогли успешно выявить и в судебном порядке пресечь деятельность крупных картелей.
However, the experiences of a few countries suggest that these can be successfully implemented in a relatively short time frame. В то же время опыт некоторых стран указывает на то, что они могут быть успешно внедрены в сравнительно короткие сроки.
It has been determined that the Office can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. Было установлено, что Канцелярия сможет успешно выполнять свои предусмотренные мандатом функции при меньшем числе должностей.
It has been determined that the Operation can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. Был сделан вывод о том, что меньшая численность должностей не помешает Операции успешно справляться с предусмотренными ее мандатом задачами.
We must deal with these challenges based on a comprehensive strategic view, resolve and willpower to successfully surmount them and move ahead. Наш подход к решению возникающих в связи с этим задач должен основываться на всеобъемлющем стратегическом видении, решимости и готовности успешно преодолеть эти препятствия и двигаться вперед.
UNOPS has successfully implemented accrual accounting for annual financial reporting and has invested in modern information systems in recent years. В ЮНОПС успешно завершен переход на составление ежегодной финансовой отчетности по методу начисления, и в последние годы Управление осуществляло вложения в создание современных информационных систем.
An initial test of the pilot repository, with 500 items uploaded, has been successfully conducted during the reporting period. В отчетный период было успешно проведено первоначальное испытание экспериментального архива, в который было загружено 500 блоков информации.
Developing countries that had successfully implemented technical modernization had reaped the rewards in the form of growth and development. Развивающиеся страны, успешно проведшие техническую модернизацию, получили дивиденды в виде роста и развития.
As such, bilateral human rights dialogues have been successfully conducted with the United States of America, the European Union and Japan. Так, успешно прошел двусторонний диалог по вопросам прав человека с Соединенными Штатами, Европейским союзом и Японией.
The World Economic Forum strategic dialogue on the future of Mongolia was successfully organized in Ulaanbaatar on 14 and 15 September 2013. 14 и 15 сентября 2013 года в Улан-Баторе успешно прошел стратегический диалог о будущем Монголии в рамках Всемирного экономического форума.
During the biennium, the Division continued to successfully provide high-quality documentation services. В течение двухгодичного периода Отдел продолжал успешно обеспечивать высокое качество услуг по обработке документации.
In 2013, the Division successfully serviced and managed the first universal session of the Governing Council of UNEP. В 2013 году Отдел успешно организовал первую универсальную сессию Совета управляющих ЮНЕП и обеспечил ее конференционное обслуживание.
The publications committee successfully adopted new criteria to guide the review of ESCWA manuscripts and concept notes. Комитет по публикациям успешно утвердил новые критерии анализа подготовленных материалов и концептуальных записок ЭСКЗА.
The Young Professionals Programme was successfully introduced in 2011, replacing the national competitive recruitment examination. В 2011 году вместо национальных конкурсных экзаменов была успешно развернута программа для молодых специалистов.