This allowed the Force to successfully partner with AMISOM forces for the operations in Afgooye and Afmadow. |
Это позволило Силам успешно партнерствовать с силами АМИСОМ при проведении операций в Афгойе и Афмадоу. |
The data capture phase of biometric registration was successfully concluded on 26 March. |
26 марта успешно завершилась регистрация биометрических данных. |
A candidate for public office had, moreover, been successfully prosecuted for incitement to racial discrimination. |
Так, за подстрекательство к расовой дискриминации был успешно привлечен к ответственности кандидат на выборную государственную должность. |
In that spirit, the Government had successfully embarked upon the reform of the justice system. |
Исходя из этого правительство успешно начало реформу судебной системы страны. |
Thailand had many minority groups, but they were generally successfully assimilated, entailing a loss of their cultural specificities. |
В Таиланде существует много групп меньшинств, но они как правило успешно ассимилируются, утрачивая свои культурные особенности. |
These modern GIS-based tools are being successfully applied by an increasing number of national agencies and other organizations. |
Эти современные средства на основе ГИС успешно применяются все большим числом национальных агентств и прочих организаций. |
During the reporting period, the Unit successfully investigated alleged drug trafficking, human trafficking and money-laundering. |
За отчетный период Группа успешно расследовала предполагаемые случаи торговли наркотиками, торговли людьми и отмывания денег. |
A number of private companies are, however, fighting successfully against the prevailing trends. |
Однако ряд частных компаний успешно преодолевают эти преобладающие тенденции. |
It was noted that experiences from countries that had successfully integrated into GVCs could provide important guidance for developing country policy-making. |
Было отмечено, что опыт стран, успешно интегрировавшихся в ГПСЦ, может оказаться весьма ценным подспорьем для директивных органов развивающихся стран. |
A number of attacks by ADF in Beni territory, in North Kivu, were also successfully thwarted. |
Кроме того, удалось успешно предотвратить несколько нападений АДС на территории Бени, Северное Киву. |
The note confirms that very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute cartels. |
В записке подтверждается вывод о том, что лишь немногим вновь созданным органам по вопросам конкуренции удается успешно выявлять картельную практику и пресекать ее в судебном порядке. |
However, very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute major cartels. |
Вместе с тем лишь немногие из недавно созданных органов по вопросам конкуренции смогли успешно выявить и в судебном порядке пресечь деятельность крупных картелей. |
However, the experiences of a few countries suggest that these can be successfully implemented in a relatively short time frame. |
В то же время опыт некоторых стран указывает на то, что они могут быть успешно внедрены в сравнительно короткие сроки. |
It has been determined that the Office can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. |
Было установлено, что Канцелярия сможет успешно выполнять свои предусмотренные мандатом функции при меньшем числе должностей. |
It has been determined that the Operation can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. |
Был сделан вывод о том, что меньшая численность должностей не помешает Операции успешно справляться с предусмотренными ее мандатом задачами. |
We must deal with these challenges based on a comprehensive strategic view, resolve and willpower to successfully surmount them and move ahead. |
Наш подход к решению возникающих в связи с этим задач должен основываться на всеобъемлющем стратегическом видении, решимости и готовности успешно преодолеть эти препятствия и двигаться вперед. |
UNOPS has successfully implemented accrual accounting for annual financial reporting and has invested in modern information systems in recent years. |
В ЮНОПС успешно завершен переход на составление ежегодной финансовой отчетности по методу начисления, и в последние годы Управление осуществляло вложения в создание современных информационных систем. |
An initial test of the pilot repository, with 500 items uploaded, has been successfully conducted during the reporting period. |
В отчетный период было успешно проведено первоначальное испытание экспериментального архива, в который было загружено 500 блоков информации. |
Developing countries that had successfully implemented technical modernization had reaped the rewards in the form of growth and development. |
Развивающиеся страны, успешно проведшие техническую модернизацию, получили дивиденды в виде роста и развития. |
As such, bilateral human rights dialogues have been successfully conducted with the United States of America, the European Union and Japan. |
Так, успешно прошел двусторонний диалог по вопросам прав человека с Соединенными Штатами, Европейским союзом и Японией. |
The World Economic Forum strategic dialogue on the future of Mongolia was successfully organized in Ulaanbaatar on 14 and 15 September 2013. |
14 и 15 сентября 2013 года в Улан-Баторе успешно прошел стратегический диалог о будущем Монголии в рамках Всемирного экономического форума. |
During the biennium, the Division continued to successfully provide high-quality documentation services. |
В течение двухгодичного периода Отдел продолжал успешно обеспечивать высокое качество услуг по обработке документации. |
In 2013, the Division successfully serviced and managed the first universal session of the Governing Council of UNEP. |
В 2013 году Отдел успешно организовал первую универсальную сессию Совета управляющих ЮНЕП и обеспечил ее конференционное обслуживание. |
The publications committee successfully adopted new criteria to guide the review of ESCWA manuscripts and concept notes. |
Комитет по публикациям успешно утвердил новые критерии анализа подготовленных материалов и концептуальных записок ЭСКЗА. |
The Young Professionals Programme was successfully introduced in 2011, replacing the national competitive recruitment examination. |
В 2011 году вместо национальных конкурсных экзаменов была успешно развернута программа для молодых специалистов. |