| As microcredit programmes had successfully contributed to lifting people out of poverty, training activities for poverty eradication were regularly offered by the Center. | Поскольку программы микрокредитования успешно содействовали избавлению людей от нищеты, Центр регулярно предлагает учебные мероприятия по искоренению нищеты. |
| Joint mechanisms established to ensure the full implementation of the Darfur Peace Agreement have been functioning successfully. | Совместные механизмы, созданные для обеспечения полного осуществления Мирного соглашения по Дарфуру, успешно функционируют. |
| Following initial resistance, human rights, HIV/AIDS and family planning issues had been successfully incorporated into the school curriculum. | После некоторого сопротивления вопросы, касающиеся прав человека, ВИЧ/СПИДа и планирования размера семьи, были успешно включены в программу школьного обучения. |
| This is operating successfully, assisting people in crisis situations and referring them to the appropriate service, when necessary. | Она успешно действует, помогая людям в критических ситуациях и направляя их в случае необходимости к соответствующим специалистам. |
| Last October, it successfully carried out nuclear tests. | В октябре прошлого года наша страна успешно провела ядерные испытания. |
| Migrants who successfully complete the integration course may be naturalized after seven years instead of eight. | Мигранты, успешно завершившие курс по вопросам интеграции, могут пройти натурализацию спустя семь лет вместо восьми. |
| At present some countries still successfully use these former sources, while others do not. | В настоящее время одни страны все еще успешно используют такие источники, другие же утратили такую способность. |
| Through the Convention we have been able to successfully ensure the total prohibition and elimination of this kind of weapons of mass destruction. | Благодаря КХО, мы оказались в состоянии успешно обеспечить полное запрещение и ликвидацию этого вида оружия массового уничтожения. |
| The unequivocal cooperation of all stakeholders is required in order for the United Nations to successfully overcome those challenges. | Требуется безоговорочное сотрудничество всех заинтересованных сторон, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла успешно преодолеть эти проблемы. |
| Most national statistical services in the CIS countries are already successfully using a number of effective measures which merit further development. | Большинство национальных статистических служб стран Содружества уже успешно используют ряд эффективных мер, которые подлежат дальнейшему развитию. |
| In order to address successfully the problems of climate change, we must tackle them in all their complexity. | Для того чтобы успешно заниматься проблемами изменения климата, мы должны решать их во всей их сложности. |
| We look forward to working closely with you as you seek to successfully discharge your mission. | Мы будем тесно сотрудничать с Вами по мере того, как Вы прилагаете все усилия для того, чтобы успешно выполнить возложенные на Вас задачи. |
| He guided our debates successfully throughout his mandate, which was full of important events for our Organization. | Он успешно руководил нашими прениями в период своего нахождения на этом посту, который был наполнен важными событиями в жизни нашей Организации. |
| Our Organization can successfully carry out its activities only if the Member States fully contribute to their realization. | Наша Организация может успешно осуществлять свою деятельность только в том случае, если государства-члены будут в полном объеме способствовать их реализации. |
| It successfully forged collaboration between the Government and other parties in the society. | Она успешно возглавляла сотрудничество между правительством и другими сторонами в обществе. |
| A study was planned to assess the Gacaca system, an alternative dispute resolution system that has been used successfully in Rwanda. | Было проведено исследование по оценке системы Gacaca, которая является альтернативной системой урегулирования споров, успешно используемой в Руанде. |
| The Act was successfully invoked only twice over the first two centuries of its existence. | На протяжении двух столетий своего существования этот Закон успешно применялся лишь два раза. |
| In many places, women's rights activists have successfully mobilized artistic and symbolic expressions of culture. | Во многих местах активистки движений за права женщин успешно используют художественные и символические средства выражения культуры. |
| The Committee would like to know whether this rule has been successfully implemented. | Просьба сообщить Комитету, успешно ли применяется данное правило на практике. |
| Allow me also to express my confidence that under your skilful stewardship this session of the General Assembly will successfully accomplish its mandate. | Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что под Вашим умелым руководством эта сессия Генеральной Ассамблеи успешно выполнит свои задачи. |
| With your consummate diplomatic skills and leadership, you are sure to guide the General Assembly successfully. | Мы уверены, что благодаря Вашему огромному дипломатическому искусству и навыкам лидера Вы будете успешно руководить работой Генеральной Ассамблеи. |
| The MDG contract targets well-performing countries that have successfully implemented budget support and that show a commitment to achieving and monitoring the MDGs. | Контракт по ЦРДТ ориентирован на страны с хорошими показателями, которые успешно осуществляют бюджетную поддержку и демонстрируют приверженность достижению ЦРДТ и контролю над этим процессом. |
| Its future viability and relevance to the contemporary world will depend on how successfully it modernizes itself. | Ее будущая жизнеспособность и актуальность в современном мире будет зависеть от того, насколько успешно она проведет процесс своей модернизации. |
| And the action had successfully restored order; and | Кроме того, в результате принятых мер порядок был успешно восстановлен; и |
| To achieve a decisive victory over terrorism we must successfully undermine extremist thinking that rejects dialogue and coexistence. | Для достижения убедительной победы над терроризмом мы должны успешно подорвать экстремистскую модель мышления, отрицающего диалог и сосуществование. |