Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The CGE has successfully implemented its activities outlined in its work programme for 2003 - 2007. КГЭ успешно выполнила мероприятия, предусмотренные в ее программе работы на 20032007 годы.
As of 2004 only experts who have successfully passed the examination for the training programme can participate in an inventory review. С 2004 года участвовать в рассмотрении кадастров могут лишь те эксперты, которые успешно сдали экзамен по учебной программе.
Of the 25 experts who then participated in course, 23 successfully passed the examination. Из 25 экспертов, которые на тот момент участвовали в обучении по курсу, 23 успешно сдали экзамен.
The confidence that the Board had shown in Mr. Yumkella would enable him to successfully lead the Organization. Проявленное Советом доверие к гну Юмкелле по-может ему успешно руководить Организацией.
The system has successfully been developed step by step, in accordance with the UNECE Guidelines on Land Administration. Эта система успешно разрабатывалась шаг за шагом в соответствии с Руководящими принципами управления земельными ресурсами ЕЭК ООН.
The National Electoral Commission, with significant international support, successfully organized the local government elections in 2004. Национальная избирательная комиссия, пользуясь значительной международной поддержкой, успешно организовала в 2004 году выборы в местные органы управления.
Despite two postponements, the referendum on the post-transition Constitution was successfully conducted without major incident on 28 February 2005. Несмотря на то, что сроки проведения референдума по постпереходной конституции дважды переносились, референдум был успешно проведен 28 февраля 2005 года без каких-либо серьезных инцидентов.
These operations have successfully accomplished the desired effects of reassurance, deterrence and maintaining a safe and secure environment. Проводимые операции позволили успешно добиться желаемого эффекта - вселить новую уверенность, обеспечить сдерживание и поддержание спокойной и безопасной обстановки.
EUFOR has continued to carry out its operations successfully, maintaining the comprehensive and inclusive approach adopted since the mission was launched. СЕС продолжали успешно осуществлять свои операции, применяя комплексный подход на основе широкого участия, принятый с момента начала проведения миссии.
Some country Parties stress the value of traditional knowledge and methods successfully used by local communities in preventing land degradation in the affected areas. Некоторые страны - Стороны Конвенции обращают особое внимание на ценность традиционных знаний и методов, успешно используемых местными сообществами для предотвращения деградации земель в затронутых районах.
Belarus has paid its third and last instalment due and has thus successfully settled all its outstanding assessed contributions. Беларусь произвела свой третий и последний причитающийся платеж и таким образом успешно урегулировала свою задол-женность по начисленным взносам.
Some important criminal cases had been closed successfully only because special protection measures had been applied to the victims and witnesses. Ряд важных уголовных дел завершился успешно только благодаря тому, что специальные меры обеспечения защиты были приняты по отношению к потерпевшим и свидетелям.
Although the sentence imposed had been light, the fact that the provision had been successfully invoked was noteworthy. Хотя вынесенный приговор был мягким, внимания заслуживает тот факт, что это положение было успешно применено.
The purpose of this example is to explore and determine whether the negotiations could successfully address this issue. Цель этого примера состоит в том, чтобы предпринять обследование и определить, позволили бы ли переговоры успешно урегулировать эту проблему.
The first Vietnamese communications satellite, VINASAT, was successfully launched on 12 April 2008. Первый вьетнамский спутник связи VINASAT был успешно выведен на орбиту 12 апреля 2008 года.
Dialogue, recognition and acceptance will enable us successfully to shoulder the heavy burden that has been placed upon us. Но диалог, признание и покладистость позволят нам успешно нести то тяжкое бремя, что возложено на нас.
It is important to emphasise some of the measures successfully implemented on local level. Представляется важным отметить ряд мер, которые были успешно осуществлены на местном уровне.
I am confident that your experience and expertise will successfully guide the work of the Conference. Я уверен, что Ваша опытность и компетентность позволят Вам успешно направлять работу Конференции по разоружению.
In July this year, under Japan's chairmanship, the First Biennial Meeting on small arms and light weapons was successfully concluded. В июле этого года под председательством Японии успешно завершилось первое двухгодичное совещание ООН по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The United Nations has created a functional justice system and a multi-ethnic police force, and has successfully organized and overseen five elections. Организация Объединенных Наций создала действующую судебную систему и многоэтнические полицейские силы, а также успешно организовала проведение пяти выборов и осуществила наблюдение за ними.
No crisis has ever been resolved successfully by force. Ни один кризис никогда еще не был успешно урегулирован силой.
We remain confident that he will successfully advance the objectives set out in resolution 1770. Мы по-прежнему убеждены в том, что он успешно выполнит цели, поставленные в резолюции 1770.
He asked the delegation to cite a few examples of cases which the Commission had successfully addressed. Он просит делегацию привести несколько примеров дел, успешно рассмотренных Комиссией.
Further measures to improve efficiency are necessary to enable the Council successfully to carry out all its tasks. Но необходимы дальнейшие меры повышения эффективности Совета, с тем чтобы наделить его способностью успешно выполнять все свои задачи.
Since then, the National Convention has successfully laid down the fundamental principles to be enshrined in a new constitution. С тех пор Национальная конвенция успешно разработала фундаментальные принципы, которые будут закреплены в новой конституции.