| We have successfully and smoothly transited from an absolute monarchy to a fully fledged and vibrant democracy. | Мы успешно осуществили плавный переход от абсолютной монархии к эффективно функционирующей и жизнеспособной демократии. |
| The suco elections law implemented and suco elections were successfully organized. | Принят закон о выборах в «суко» и успешно организованы выборы в деревнях. |
| Nicaragua successfully underwent the universal periodic review process before the Human Rights Council during its seventh session, held in February and June 2010. | Никарагуа успешно прошла периодический универсальный обзор в Совете по правам человека в ходе его седьмой сессии, которая состоялась в феврале и июне 2010 года. |
| Despite the security situation in some districts, literacy classes are being held successfully. | Несмотря на обстановку в плане безопасности в некоторых округах, классы по обучению грамотности проводятся успешно. |
| In the past, in much more complex, polarized situations, the Conference demonstrated its capacity to successfully conclude difficult negotiations. | В прошлом в более сложных и поляризированных ситуациях Конференция демонстрировала свою способность успешно завершать самые трудные переговоры. |
| The company has collaborated successfully with two major donors in the water-supply sector, most notably the Millennium Challenge Corporation. | Компания успешно сотрудничает с двумя основными донорами в секторе водоснабжения, и в первую очередь с Миллениум челлендж корпорэйшн. |
| It is an online database of smart solutions successfully implemented in developed and developing countries to make administrative procedures more transparent, simpler and swifter. | Он представляет собой онлайновую базу данных по эффективным решениям, успешно примененным в развитых и развивающихся странах, для обеспечения более прозрачного, простого и оперативного характера административных процедур. |
| A large number of countries that have successfully overcome the subsistence phase and triggered economic growth have later failed to upgrade human capital. | Значительное число стран, которые успешно преодолели этап натурального хозяйства и дали старт экономическому росту, на более поздней стадии не смогли модернизировать человеческий капитал. |
| The selected measures have been successfully implemented in various parts of the world under existing policies and national and multinational structures. | В рамках существующих стратегий и национальных и многонациональных структур в различных частях мир был успешно проведен целый комплекс различных мероприятий. |
| The first UNEP intercalibration study on persistent organic pollutants was successfully launched in Asia. | Первое исследование ЮНЕП по взаимной калибровке, посвященное стойким органическим загрязнителям, было успешно проведено в Азии. |
| Of these, six cases were successfully mediated at the time of the preparation of the present report. | На момент подготовки настоящего доклада посреднические услуги были успешно применены в отношении шести из этих дел. |
| To date, 37 countries have successfully taken over school feeding programmes from WFP. | На сегодняшний день 37 стран успешно приняли ответственность за осуществление программ школьного питания от ВПП. |
| In this context, the Centre successfully implemented activities on human rights in many countries of the subregion. | В этом контексте Центр успешно вел правозащитную деятельность во многих странах субрегиона. |
| We believe that only when it is concluded can mediation successfully perform the role suggested in the President's theme. | Убеждены, что посредничество сможет успешно выполнять роль, предполагаемую для нее в предложенной Председателем теме, только тогда, когда эта задача будет выполнена. |
| The year 2011 is important for Viet Nam since we have successfully organized the eleventh party congress and the elections of State bodies. | 2011 год важен для Вьетнама, так как мы успешно организовали одиннадцатый съезд партии и выборы в государственные органы. |
| I have no doubt that, under your able leadership, the Assembly will be able to complete its deliberations and proceedings successfully. | Я не сомневаюсь в том, что под Вашим умелым руководством Ассамблея сможет успешно завершить свои обсуждения и свою работу. |
| The new Government has been successfully formed, with a solid mandate from the people. | Успешно сформировано новое правительство, которое получило широкие полномочия от народа. |
| However, we have successfully eradicated polio, malaria and many other childhood diseases. | Однако мы успешно искоренили полиомиелит, малярию и многие другие детские болезни. |
| Through bold political decisions and with the knowledge now available, we have the means to successfully address desertification, land degradation and drought. | С помощью смелых политических решений и благодаря тем знаниям, которыми мы теперь располагаем, у нас есть возможности успешно решать проблемы опустынивания, деградации земель и засухи. |
| I express the hope that we can all work together successfully to further strengthen our global development partnership for 2015 and beyond. | Я хотел бы выразить надежду на то, что мы все можем успешно работать вместе для дальнейшего укрепления нашего глобального партнерства в целях развития на 2015 год и последующий период. |
| Where it is available, non-citizens who successfully pursue judicial review from outside the United States generally may return to the United States. | Если существует такая возможность, то неграждане, успешно продолжающие судебную процедуру за пределами Соединенных Штатов, как правило, могут вернуться в Соединенные Штаты. |
| A consolidated International Chamber of Commerce statement of acceptance, availability and independence had been in use successfully for some time. | Общее заявление Международной торговой палаты о принятии назначения, готовности и независимости успешно используется уже некоторое время. |
| A representative of the United Republic of Tanzania presented a large number of initiatives successfully carried out in his country to implement Article 6. | Представитель Объединенной Республики Танзании рассказал о многочисленных инициативах, успешно реализуемых в его стране в целях осуществления статьи 6. |
| UNDP has now successfully developed a global network of aid effectiveness practitioners which is fully supporting South-South cooperation globally. | Недавно ПРООН успешно создала глобальную сеть практических работников по эффективному использованию помощи, которая в глобальных масштабах оказывает всестороннюю поддержку сотрудничеству Юг-Юг. |
| OIOS considered the migration from a paper system to an electronic system to be a major exercise, which the Division has accomplished successfully. | УСВН считает, что переход от бумажной к электронной системе является серьезным мероприятием, которое Отдел провел успешно. |