We have successfully and smoothly transited from an absolute monarchy to a fully fledged and vibrant democracy. |
Мы успешно осуществили плавный переход от абсолютной монархии к эффективно функционирующей и жизнеспособной демократии. |
The suco elections law implemented and suco elections were successfully organized. |
Принят закон о выборах в «суко» и успешно организованы выборы в деревнях. |
Nicaragua successfully underwent the universal periodic review process before the Human Rights Council during its seventh session, held in February and June 2010. |
Никарагуа успешно прошла периодический универсальный обзор в Совете по правам человека в ходе его седьмой сессии, которая состоялась в феврале и июне 2010 года. |
Despite the security situation in some districts, literacy classes are being held successfully. |
Несмотря на обстановку в плане безопасности в некоторых округах, классы по обучению грамотности проводятся успешно. |
In the past, in much more complex, polarized situations, the Conference demonstrated its capacity to successfully conclude difficult negotiations. |
В прошлом в более сложных и поляризированных ситуациях Конференция демонстрировала свою способность успешно завершать самые трудные переговоры. |
The company has collaborated successfully with two major donors in the water-supply sector, most notably the Millennium Challenge Corporation. |
Компания успешно сотрудничает с двумя основными донорами в секторе водоснабжения, и в первую очередь с Миллениум челлендж корпорэйшн. |
It is an online database of smart solutions successfully implemented in developed and developing countries to make administrative procedures more transparent, simpler and swifter. |
Он представляет собой онлайновую базу данных по эффективным решениям, успешно примененным в развитых и развивающихся странах, для обеспечения более прозрачного, простого и оперативного характера административных процедур. |
A large number of countries that have successfully overcome the subsistence phase and triggered economic growth have later failed to upgrade human capital. |
Значительное число стран, которые успешно преодолели этап натурального хозяйства и дали старт экономическому росту, на более поздней стадии не смогли модернизировать человеческий капитал. |
The selected measures have been successfully implemented in various parts of the world under existing policies and national and multinational structures. |
В рамках существующих стратегий и национальных и многонациональных структур в различных частях мир был успешно проведен целый комплекс различных мероприятий. |
The first UNEP intercalibration study on persistent organic pollutants was successfully launched in Asia. |
Первое исследование ЮНЕП по взаимной калибровке, посвященное стойким органическим загрязнителям, было успешно проведено в Азии. |
Of these, six cases were successfully mediated at the time of the preparation of the present report. |
На момент подготовки настоящего доклада посреднические услуги были успешно применены в отношении шести из этих дел. |
To date, 37 countries have successfully taken over school feeding programmes from WFP. |
На сегодняшний день 37 стран успешно приняли ответственность за осуществление программ школьного питания от ВПП. |
In this context, the Centre successfully implemented activities on human rights in many countries of the subregion. |
В этом контексте Центр успешно вел правозащитную деятельность во многих странах субрегиона. |
We believe that only when it is concluded can mediation successfully perform the role suggested in the President's theme. |
Убеждены, что посредничество сможет успешно выполнять роль, предполагаемую для нее в предложенной Председателем теме, только тогда, когда эта задача будет выполнена. |
The year 2011 is important for Viet Nam since we have successfully organized the eleventh party congress and the elections of State bodies. |
2011 год важен для Вьетнама, так как мы успешно организовали одиннадцатый съезд партии и выборы в государственные органы. |
I have no doubt that, under your able leadership, the Assembly will be able to complete its deliberations and proceedings successfully. |
Я не сомневаюсь в том, что под Вашим умелым руководством Ассамблея сможет успешно завершить свои обсуждения и свою работу. |
The new Government has been successfully formed, with a solid mandate from the people. |
Успешно сформировано новое правительство, которое получило широкие полномочия от народа. |
However, we have successfully eradicated polio, malaria and many other childhood diseases. |
Однако мы успешно искоренили полиомиелит, малярию и многие другие детские болезни. |
Through bold political decisions and with the knowledge now available, we have the means to successfully address desertification, land degradation and drought. |
С помощью смелых политических решений и благодаря тем знаниям, которыми мы теперь располагаем, у нас есть возможности успешно решать проблемы опустынивания, деградации земель и засухи. |
I express the hope that we can all work together successfully to further strengthen our global development partnership for 2015 and beyond. |
Я хотел бы выразить надежду на то, что мы все можем успешно работать вместе для дальнейшего укрепления нашего глобального партнерства в целях развития на 2015 год и последующий период. |
Where it is available, non-citizens who successfully pursue judicial review from outside the United States generally may return to the United States. |
Если существует такая возможность, то неграждане, успешно продолжающие судебную процедуру за пределами Соединенных Штатов, как правило, могут вернуться в Соединенные Штаты. |
A consolidated International Chamber of Commerce statement of acceptance, availability and independence had been in use successfully for some time. |
Общее заявление Международной торговой палаты о принятии назначения, готовности и независимости успешно используется уже некоторое время. |
A representative of the United Republic of Tanzania presented a large number of initiatives successfully carried out in his country to implement Article 6. |
Представитель Объединенной Республики Танзании рассказал о многочисленных инициативах, успешно реализуемых в его стране в целях осуществления статьи 6. |
UNDP has now successfully developed a global network of aid effectiveness practitioners which is fully supporting South-South cooperation globally. |
Недавно ПРООН успешно создала глобальную сеть практических работников по эффективному использованию помощи, которая в глобальных масштабах оказывает всестороннюю поддержку сотрудничеству Юг-Юг. |
OIOS considered the migration from a paper system to an electronic system to be a major exercise, which the Division has accomplished successfully. |
УСВН считает, что переход от бумажной к электронной системе является серьезным мероприятием, которое Отдел провел успешно. |