Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Pakistan no longer faced any problem of uncleared mines, those laid on its eastern border in 2001 - 2002 having been cleared successfully. Пакистан больше не сталкивается с проблемой необезвреженных мин: мины, установленные на его восточной границе в 2001-2002 годах, успешно удалены.
The Commission had successfully finalized a number of projects, including the project on customary law marriages and the Married Persons' Equality Act of 1996. Комиссия успешно завершила подготовку ряда законопроектов, включая проект Закона о браках на основе обычного права и Закон 1996 года о равенстве супругов.
The first Anti-corruption Strategy and its Implementation Timetable for 2004-2006 was adopted by the Government of Armenia on 6 November 2003 and was successfully implemented. 6 ноября 2003 года правительством Армении была принята первая Антикоррупционная стратегия и план ее реализации на 2004-2006 годы и она была успешно выполнена.
During its recent chairmanship of the UNRWA Advisory Commission, Norway had successfully launched a number of initiatives to secure funding from a broader donor base. В недавнем прошлом Норвегия была председателем Консультативного комитета БАПОР и успешно организовала ряд инициатив по обеспечению финансирования за счет увеличения числа доноров.
Having successfully been launched in Vienna and New York, the module was expected to be in use in Geneva and Nairobi by the end of 2010. Данный модуль был успешно внедрен в Вене и Нью-Йорке; ожидается, что к концу 2010 года он будет применяться в Женеве и Найроби.
Canada remained committed to enabling the United Nations to position itself more successfully at the country level as a consistent, reliable and effective partner with the capacity to achieve sustainable development results. Канада, как и прежде, готова сделать все необходимое для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла более успешно позиционировать себя на страновом уровне как последовательного, надежного и эффективного партнера, способного достичь уверенных результатов в области развития.
One of its projects, entitled "Techno-agriculture Innovation for Poverty Alleviation (TIPA)", had been successfully implemented in several African countries. В нескольких африканских странах был успешно осуществлен один из его проектов под названием "Техноаграрные инновации в целях искоренения нищеты (ТИИН)".
A post of commissioner for the rights of the child had been set up and had been operating successfully for over a year. Создан и уже более года успешно функционирует институт Уполномоченного по правам ребенка.
Therefore I appeal to all national actors and our international friends, so that together we can make our way through that electoral crossroads successfully. Поэтому я обращаюсь ко всем национальным субъектам и нашим друзьям на международной арене с призывом о том, чтобы совместными силами успешно преодолеть этот решающий избирательный этап.
In February this year, our country successfully passed its first universal periodic review of the Human Rights Council and intends to fully implement its recommendations. В феврале 2010 года наша страна успешно прошла свой первый универсальный периодический обзор в рамках Совета Организации Объединенных Наций по правам человека и намерена в полной мере реализовать представленные рекомендации.
I am confident that under his very able and astute leadership, the sixty-fifth session will be able to complete its proceedings successfully. Я убежден, что под его умелым и мудрым руководством шестьдесят пятая сессия пройдет успешно.
The case against banana tariffs was successfully brought to the WTO by the United States, which does not grow a single bunch of bananas. Иск против существующих тарифов на бананы был успешно представлен в ВТО Соединенными Штатами, которые вообще не занимаются выращиванием бананов.
Our two countries have successfully concluded the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement, which upgraded a previous agreement that was signed in 1962. Наши две страны успешно заключили Афгано-Пакистанское соглашение о транзитной торговле, на основе которого обновляется и расширяется предыдущее соглашение, подписанное в 1962 году.
For 102 years this Bulgarian holiday has remained convincing proof that an entire nation can stand up for its sovereignty and develop successfully. Вот уже на протяжении 102 лет этот национальный праздник остается наглядным подтверждением того, что, обеспечив защиту своего суверенитета, наша страна продолжает успешно развиваться.
Likewise, OHCHR successfully lead the incorporation of a right to food perspective in the international community's response to the world food crisis. УВКПЧ столь же успешно осуществляла свою деятельность, инициировав включение права на питание в международные программы реагирования на глобальный продовольственный кризис.
On 15 August, the United Nations successfully conducted a mission into the Afgooye corridor, home to an estimated 500,000 internally displaced persons (IDPs). 15 августа Организация Объединенных Наций успешно осуществила миссию в Афгойском коридоре, где находятся примерно 500000 внутренне перемещенных лиц.
Combined Maritime Force operations have successfully deterred several pirate attacks, responded to emergency calls from vessels in distress and seized large quantities of contraband, including weapons, drugs and paraphernalia. Благодаря деятельности Объединенных ВМС были успешно пресечены несколько пиратских нападений, приняты меры реагирования на срочные призывы о помощи, поступающие с попавших в бедственное положение судов, а также были захвачены большие партии контрабандной продукции, включая оружие, наркотики и приспособления для их употребления.
In order for the Mission to successfully implement the foregoing proposed mandate, the parties would need to provide full freedom of movement as well as all necessary security guarantees. Для того чтобы Миссия успешно выполнила предлагаемый выше мандат, сторонам будет необходимо обеспечить полную свободу передвижения, а также все необходимые гарантии безопасности.
Performance measure: number of materials produced and successfully utilized Показатель для оценки работы: число подготовленных и успешно применяемых материалов
The Leadership Development Initiative, intended to develop an internal pool of high-potential middle-management staff, is running successfully and covers all regions. Во всех регионах успешно осуществляется Инициатива по формированию лидерских качеств, направленная на создание внутреннего резерва сотрудников среднего звена с высоким потенциалом.
The Management Assessment and Development Centre was launched, and the first cohort of 32 was successfully assessed. Был создан Центр аттестации и повышения квалификации руководящих сотрудников, и первая группа сотрудников - 32 человека - успешно прошла аттестацию.
The project was successfully implemented and thus established a material and technical basis for the further successful development of livestock production in the prison system. Проект был успешно реализован, таким образом, создав крепкую материально-техническую базу для дальнейшего успешного развития животноводческого производства в пенитенциарной системе.
Special investigative techniques, including electronic and video surveillance and undercover operations, have been successfully used in corruption and money-laundering operations. Специальные методы расследования, включая электронное или видеонаблюдение и проведение агентурных операций, успешно использовались в ходе операций по борьбе с коррупцией и отмыванием денежных средств.
In May 2011, the Meridian Project's first rocket for space exploration was successfully launched from Hainan province of China. В мае 2011 года в китайской провинции Хэнань был успешно произведен запуск первой ракеты в рамках проекта "Меридиан", предназначенной для исследования космоса.
As was mentioned earlier, the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia has been successfully operating in our region. Как было отмечено выше, в Центральной Азии успешно действует Договор о зоне, свободной от ядерного оружия.