The organization also successfully used various special procedures as a rapid response means of challenging or condemning housing rights violations. |
Организация также успешно использовала различные специальные процедуры в качестве средства оперативного реагирования, для того чтобы опротестовать или осудить нарушения прав на жилье. |
Training sessions on the basis of these tools were successfully conducted in late 2010 in South Africa and Uganda, respectively. |
В конце 2010 года с использованием этих методических пособий были успешно проведены учебные курсы, соответственно, в Южной Африке и Уганде. |
Personal digital assistants and GPS were also successfully used in the Brazilian agricultural census. |
Персональные цифровые секретари и ГСОК также успешно использовались при проведении сельскохозяйственной переписи в Бразилии. |
CAS successfully submitted all review reports within their respective deadlines and all parliamentary documentation was available in English before each session. |
Программа СВК успешно представила все доклады о рассмотрении в предусмотренные сроки, и вся парламентская документация была представлена на английском языке до начала каждой сессии. |
UNIDO has successfully overcome all these challenges and is ready for IPSAS implementation in 2010. |
ЮНИДО успешно преодолела все эти трудности и готова к внедрению МСУГС в 2010 году. |
The programme was successfully piloted in Uganda where more than 4,000 computers have been refurbished and sold locally. |
Эта программа была успешно реализована на экспериментальной основе в Уганде, где на местном рынке было реализовано свыше 4000 восстановленных компьютеров. |
UNIDO's worldwide programmes on resource efficiency, national cleaner production and chemical leasing have also been successfully promoted in the region. |
В регионе успешно велась пропаганда общемировых программ ЮНИДО по снижению ресурсоемкости, развитию в странах экологически чистого производства и химическому лизингу. |
UNIDO's Enterprise Resource Planning (ERP) system was successfully upgraded on 1 July 2009. |
Первого июля 2009 года была успешно обновлена система планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) ЮНИДО. |
The SPFS facilitates the transfer of techniques that are successfully employed in one country to other countries. |
СППБ облегчает передачу странам методов, успешно применяемых другими странами. |
Unfortunately, this does not mean that food security in African countries has been successfully addressed. |
К сожалению, это не означает, что проблему продовольственной безопасности африканских стран удалось успешно решить. |
Accordingly, we must now demonstrate that UNEP is successfully implementing the current programme of work in the spirit of the medium-term strategy. |
Соответственно, мы должны продемонстрировать теперь, что ЮНЕП успешно осуществляет свою нынешнюю программу работы в духе среднесрочной стратегии. |
Currently, the HFA manufacturing line has been successfully installed. |
Сейчас успешно осуществлена установка технологической линии производства ГФА. |
This is to be allocated entirely to CSM production, for which emissions control technology has not been able to be successfully implemented. |
Они будут использованы исключительно для производства хлорсульфированного полиэтилена, для которого не удалось успешно внедрить технологии ограничения выбросов. |
In this way it is possible to judge whether the aims of the programme or activities have been achieved successfully. |
Таким образом, можно будет судить, насколько успешно достигнуты цели программы или мероприятий. |
UNFPA successfully implemented the large and comprehensive job matching and job fair exercises. |
ЮНФПА успешно завершил масштабную комплексную работу по классификации и набору персонала. |
Health authorities have successfully implemented many preventive campaigns against communicable and parasitic diseases. |
Органы здравоохранения успешно провели множество кампаний по профилактике и борьбе против инфекционных и паразитарных заболеваний. |
Since September 2008, the ESCWA region's monetary authorities have successfully defended the banking systems of their respective countries through prompt policy responses. |
С сентября 2008 года органы кредитно-денежного регулирования стран ЭСКЗА успешно защищают банковские системы своих стран благодаря оперативному изменению политики. |
The Convention has successfully reduced acidification of the environment in the UNECE region. |
В ходе осуществления Конвенции удалось успешно сократить уровни подкисления окружающей среды в регионе ЕЭК ООН. |
Reductions in nitrogen oxides and volatile organic compounds (VOCs) have successfully reduced peak ozone ("summer smog") levels. |
Сокращение уровней выбросов окислов азота и летучих органических соединений (ЛОС) позволило успешно сократить пиковое содержание озона ("летний смог"). |
The Aggtelek/Slovak Karst groundwaters pilot project has been successfully finalized by Hungary and Slovakia, and a number of follow-up proposals are being considered. |
Пилотный проект по грунтовым водам водоносного горизонта Аггтелек/Словацкий карст был успешно завершен Венгрией и Словакией, и в настоящее время рассматривается ряд предложений в отношении дальнейшей деятельности. |
The RADWQ tool has been successfully piloted in several countries. |
Инструмент ООКПВ был успешно апробирован в ряде стран. |
In addition, recruitment and vetting are being carried out successfully. |
Кроме того, успешно ведется работа по набору и проверке кандидатов. |
EUFOR has successfully overcome many challenges and achieved considerable success in the first six months of the operation. |
СЕС успешно справились со многими трудностями и достигли значительного успеха за первые шесть месяцев проведения операции. |
Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal successfully led these efforts. |
Сербский национальный совет по сотрудничеству с Трибуналом успешно осуществлял руководство этой деятельностью. |
The Government, ISAF and WFP successfully pre-positioned food items for the winter season. |
Правительство, МССБ и ВПП успешно обеспечили запасы продовольствия на зимний период. |