Programmes for minorities, especially in the field of distance learning and teacher training, are being implemented successfully. |
Успешно осуществляются разработанные для меньшинств программы, особенно в области дистанционного обучения и подготовки кадров преподавателей. |
The Government is cooperating successfully with international organizations, especially United Nations agencies, based on the relevant memorandum of understanding. |
Правительство успешно взаимодействует с международными организациями, в особенности с Организацией Объединенных Наций, на основе соответствующего меморандума о взаимопонимании. |
We are confident that you will be able to lead the work of the Council ably and successfully. |
Мы убеждены в том, что Вы сможете руководить работой Совета умело и успешно. |
Participating companies are expected to interview all trainees who successfully complete the course. |
Ожидается, что участвующие компании проведут собеседование со всеми учащимися, успешно завершившими курс подготовки. |
In the Horn of Africa, the focused response to the drought successfully averted a famine that threatened millions. |
На Африканском Роге целенаправленные действия по ликвидации последствий засухи позволили успешно предотвратить голод, который угрожал миллионам людей. |
The opportunity to attend these courses is, however, subject to successfully completing an application process. |
Однако посещать такие курсы могут лишь лица, успешно прошедшие предварительное собеседование. |
This campaign successfully prevented over 90-95 per cent of the predicted measles cases. |
Благодаря этой кампании успешно удалось предотвратить свыше 90-95% прогнозируемых случаев заболевания корью. |
The Governments of Mali and the Niger successfully resolved conflicts with Tuareg groups in the northern parts of their countries. |
Правительства Мали и Нигера успешно разрешили конфликты с гуарегскими группировками в своих северных районах. |
An epidemiological monitoring system is successfully tracking the spread of HIV infection within the country. |
Успешно действующая система эпидемиологического надзора за ВИЧ-инфекцией обеспечивает контроль за развитием эпидемического процесса в стране. |
Neither national reconciliation nor specific political programmes can be successfully pursued through an excessive reliance on the threat or use of force. |
Ни национальное примирение, ни конкретные политические программы не будут успешно осуществлены, если стороны будут слишком полагаться на угрозу применения или применение силы. |
The regional TrainForTrade pilot project for the strengthening of training capacities in the sphere of international trade was successfully implemented. |
Был успешно проведен экспериментальный региональный проект ТРЕЙНФОРТРЕЙД, направленный на укрепление потенциала подготовки кадров в сфере международной торговли. |
The Conciliator successfully invoked the provisions of section 61 against a group fostering anti-immigration sentiment in late 1995. |
Уполномоченный успешно применил положения статьи 61 против одной из групп, распространявших антииммиграционные настроения в конце 1995 года. |
Starting from 1993 a large number of various projects have been successfully implemented and maintained. |
За период с 1993 года было успешно осуществлено большое число разнообразных проектов. |
It will be a difficult phase, but it can be successfully undertaken with the commitment of the Afghans and the international community. |
Это - сложный этап, но его можно успешно завершить при наличии приверженности со стороны афганцев и международного сообщества. |
The spread of nuclear, chemical and biological weapons has been successfully limited by international disarmament and non-proliferation multilateral agreements. |
Распространение ядерного, химического и биологического оружия успешно ограничивается международными многосторонними соглашениями по разоружению и нераспространению. |
Over 10,000 community groups in these townships have been successfully mobilized and organized through effective participatory strategies and a dynamic social mobilization effort. |
Более 10000 общинных групп в этих округах были успешно мобилизованы и организованы при помощи эффективных обеспечивающих участие населения стратегий и активной деятельности в области социальной мобилизации. |
The five countries addressed by the project concluded that it had been fully and successfully implemented. |
Пять стран, в которых осуществлялся проект, пришли к выводу, что он был осуществлен успешно и в полном объеме. |
We share the optimism that this process will successfully move ahead and open the way to the indispensable solution of its final status. |
Мы разделяем оптимизм по поводу того, что этот процесс будет успешно развиваться и откроет путь для выработки необходимого решения в отношении окончательного статуса. |
Over 1,000 self help groups have been successfully organized to undertake development activities. |
Для проведения мероприятий в целях развития было успешно организовано более 1000 групп самопомощи. |
HDI projects have successfully laid the groundwork to enable communities to undertake activities to meet their basic human needs. |
Проекты ИРЧ позволили успешно заложить основу для осуществления общинами мероприятий в целях удовлетворения их основных потребностей человека. |
UNFPA has successfully sought to work within this traditional structure. |
ЮНФПА успешно сотрудничал с этой традиционной структурой. |
We are pleased to see the authorities of Bosnia and Herzegovina successfully assuming their responsibilities under the Peace Agreement. |
Мы рады тому, что власти Боснии и Герцеговины успешно выполняют свои обязанности по Мирному соглашению. |
Furthermore, the local committees, in cooperation with the Bank of Jordan, still successfully manage their separate microcredit scheme for individuals. |
Кроме того, в сотрудничестве с Банком Иордании местные комитеты продолжают успешно осуществлять свои собственные планы микрокредитования отдельных лиц. |
Today, I can report to this General Assembly that the objectives of that important Conference were successfully fulfilled. |
Сегодня я могу доложить Генеральной Ассамблее, что задачи, поставленные на этой важной Конференции, успешно выполнены. |
The Sierra Leone police, in collaboration with civil society, has successfully conducted a community arms collection campaign outside the official DDR programme. |
Полиция Сьерра-Леоне в сотрудничестве с гражданским обществом успешно провела компанию по сбору оружия в общинах вне официальной программы РДР. |