Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The prohibition of nuclear testing was also successfully negotiated by this Conference. Данной Конференцией были также успешно проведены переговоры о запрещении ядерных испытаний.
The Ad Hoc Committee on PAROS functioned successfully in the Conference for many years. Спецкомитет по ПГВКП успешно функционировал на Конференции по разоружению в течение многих лет.
My consultations with the group coordinators and China on this issue have been concluded successfully. Мои консультации с координаторами групп и Китаем по этому вопросу завершились успешно.
SADC remained committed to the Madrid International Plan of Action on Ageing and hoped that it would be implemented successfully. САДК остается приверженным Мадридскому международному плану действий по проблемам старения и надеется, что он будет успешно осуществлен.
According to information from the Federal Registration Service, 99 foreign NGOs operating in Russian territory had been re-registered successfully. По информации Федеральной регистрационной службы, 99 иностранных НПО, работающих на территории Российской Федерации, были успешно перерегистрированы.
The Russian website, news centre and radio service had, for instance, been operating quite successfully. Например, веб-сайт на русском языке, центр новостей и радиослужба работают весьма успешно.
Member States had to ensure that the Organization successfully managed that surge in peacekeeping operations. Государства-члены должны обеспечить, чтобы Организация успешно справлялась с резким ростом числа операций по поддержанию мира.
That would enable the Committee to successfully conclude its work by the end of June. Это позволило бы Комитету успешно завершить свою работу к концу июня.
Although most natural disasters could be successfully addressed by domestic authorities and civil society, some exceeded national coping capacities and required international assistance. Хотя последствия большинства стихийных бедствий могут быть успешно преодолены местными властями и гражданским обществом, некоторые из бедствий превосходят национальные возможности борьбы с ними и требуют международной помощи.
In 2006, Kazakhstan and China had successfully conducted joint counter-terrorist exercises under the auspices of the Regional Anti-Terrorism Structure. В 2006 году Казахстан и Китай успешно провели совместные контртеррористические учения под эгидой региональной антитеррористической структуры.
Armenia was cooperating successfully with the Counter-Terrorism Committee and other relevant Security Council committees, submitting the required reports in a timely fashion. Армения успешно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом и другими соответствующими комитетами Совета Безопасности, своевременно представляя необходимые доклады.
I would like to inform the Commission that the Group of African States has successfully concluded its nomination process for the post of Rapporteur. Я хотел бы информировать членов Комиссии о том, что Группа африканских государств успешно завершила процесс выдвижения кандидата на пост Докладчика.
Thanks to them, we have successfully maintained a certain coherence in the Commission thus far. Благодаря им мы успешно сохраняем на сегодняшний день в Комиссии определенное единство.
The lawfulness of the expulsion of aliens has been successfully challenged based on insufficient evidence of a valid ground. Законность высылки иностранцев успешно оспаривается исходя из недостаточности доказательств наличия законного для этого акта основания.
The employment market for Aboriginal graduates is very competitive, with the diamond mines successfully targeting Aboriginal youth for educational support and hiring. На рынке труда для выпускников из числа коренных народов складывается острая конкуренция, причем алмазодобывающие предприятия успешно привлекают коренную молодежь, создавая условия для оказания помощи в области получения образования и найма на работу.
In 2003, a case of discrimination was recorded in housing, where an action was successfully brought for protection of personal rights. В 2003 году был зарегистрирован один случай дискриминации в жилищной сфере, в связи с которым был успешно возбужден соответствующий иск с целью защиты прав личности.
During the Dutch European Union Presidency and preparations for the 2005 Millennium Summit, the Netherlands systematically and successfully broadened international support for SRHR-related challenges. В период председательства Голландии в Европейском союзе и подготовки Саммита тысячелетия в 2005 году Нидерланды систематически и успешно расширяли международную поддержку решения проблем, связанных с СРЗП.
The initiatives for principals that were begun in 2002 are now all running successfully. В настоящее время успешно осуществляются инициативы по формированию корпуса директоров школ, начатые в 2002 году.
This submission was successfully approved for UNDA funding by the UN General Assembly in December 2003. Это предложение было успешно одобрено в декабре 2003 года Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций для финансирования СРООН.
A web portal and weekly environmental news service had been successfully launched (). Была успешно начата работа над созданием веб-портала и службы еженедельных экологических новостей ().
The global survey on transnational organized crime was successfully tested in 12 countries and one subregion. Глобальное обследование по проблеме транс-национальной организованной преступности было успешно опробовано в 12 странах и в одном субрегионе.
President Karzai and the Ministry of Interior have also successfully replaced corrupt and incompetent officials both in Kabul and in the provinces. Президент Карзай и министр внутренних дел также успешно производят замену коррумпированных и некомпетентных должностных лиц как в Кабуле, так и в провинциях.
No such cases have yet been successfully prosecuted anywhere in Bosnia and Herzegovina. В Боснии и Герцеговине пока не было успешно проведено уголовное преследование в связи с такими делами.
(b) Staff -management consultations are concluded successfully. Ь) будут успешно завершены консультации между персоналом и администрацией.
We hope that the measures contained therein will successfully address some of the problems that have been gradually hobbling the OSCE. Мы надеемся, что содержащиеся в этих планах меры позволят успешно решить некоторые из тех проблем, которые постепенно стали мешать деятельности ОБСЕ.