| In November 2011 the University successfully passed state. | В ноябре 2011 года университет успешно прошел государственную аккредитацию университета. |
| Witt successfully defended her World title in 1985. | «Пистонс» успешно защитили свой титул в 1990 году. |
| Both Spanish vessels were successfully captured. | Таким образом оба испанских судна были успешно захвачены. |
| "Messenger successfully goes into orbit around Mercury". | Зонд «Мессенджер» успешно вышел на орбиту вокруг Меркурия (неопр.). |
| Willis then successfully convinces Lula that he is actually Dupre. | Тем временем Уиллис успешно убеждает Лулу, что на самом деле он - Дюпре. |
| I think we have successfully pulled off one extreme makeover. | Мак, мы успешно справились с задачей и совершили одно экстремальное преображение. |
| Something that was successfully removed and no longer there. | Нечто, что было успешно извлечено, и его там больше нет. |
| Control operations commenced in late February 1994 and were successfully concluded in July. | В конце февраля 1994 года были начаты операции по борьбе с саранчой, успешно завершившиеся в июле того же года. |
| UNDAC teams have successfully assisted in responding to numerous disaster situations. | Группы ЮНДАК успешно помогают в осуществлении мер в связи с многочисленными стихийными бедствиями. |
| The programme has thus successfully reflected the recommendation of the 1989 evaluation report. | Программа, таким образом, успешно отражает рекомендации, содержавшиеся в докладе 1989 года по оценке деятельности Программы. |
| Those actions were carried out successfully and without incident. | Эта операция была осуществлена успешно и без каких бы то ни было инцидентов. |
| GEOSS task CB-07-02 was successfully concluded in 2008. | Деятельность по решению задачи ГЕОСС CB-07-02 была успешно завершена в 2008 году. |
| Furthermore, all seven regional bathymetric projects within OMP were developed successfully during 2001. | Кроме того, на протяжении 2001 года успешно развивались все семь региональных батиметрических проектов в рамках ОКП. |
| This project helped 78 people and was successfully concluded on 14 July 2001. | Бенефициарами этого проекта, который был успешно завершен 14 июля 2001 года, стали 78 человек. |
| In some countries these networks lack the resources to successfully conduct their work. | В некоторых странах этим сетям не хватает ресурсов для того, чтобы успешно проводить свою работу. |
| NM countries successfully shared their experiences at technical level highlighting common problems and solutions. | Страны СС успешно обменялись своим опытом в технических аспектах, уделив особое внимание общим проблемам и вариантам их решения. |
| Five balloons were successfully launched and valuable data were obtained. | Был успешно осуществлен запуск пяти шаров - зондов, с помощью которых была получена ценная информация. |
| Our credibility depends on how successfully we do this. | От того, насколько успешно мы это сделаем, зависит наш авторитет. |
| This requires forging strategic partnerships with other organizations in order to successfully address reproductive health needs comprehensively. | Это требует установления стратегических партнерских отношений с другими организациями, с тем чтобы в рамках всеобъемлющих мероприятий успешно удовлетворять потребности в области репродуктивного здоровья. |
| The total number of successfully concluded commercialization deals now totals five. | К настоящему моменту в контексте коммерциализации успешно завершено заключение в общей сложности пяти контрактов. |
| To ensure that those relationships develop successfully a web-based toponymic geo-database is needed. | А чтобы эти отношения развивались успешно, необходима топонимическая база геоданных, действующая на основе веб-сети. |
| It focuses a high level of already successfully used outlook knowledge. | Это решение позволяет свести воедино значительный объем, накопленных в ходе предыдущих исследований и успешно примененных знаний. |
| SMEs lack expertise, infrastructure and other resources to implement them successfully. | МСП не достает опыта, инфраструктуры и других ресурсов, чтобы успешно применять такие нормы. |
| The Chairperson said she believed the Commission had successfully discharged its mandate. | Председатель отметила, что, по ее мнению, Комиссия успешно справилась с возложенным на нее мандатом. |
| Eight high-level meetings with regional organizations were successfully conducted. | Было успешно проведено восемь заседаний высокого уровня с участием региональных организаций. |