The free-of-charge telephone service between the refugee camps near Tindouf and the Territory was operating successfully. |
Успешно функционировала служба бесплатной телефонной связи между лагерями беженцев в Тиндуфе и Территорией. |
American Samoa successfully hosted the 2008 Festival of Pacific Arts from 20 July to 2 August 2008. |
20 июля - 2 августа 2008 года в Американском Самоа был успешно проведен Тихоокеанский фестиваль искусств. |
The procurement exercise for New York was completed successfully. |
Закупочные мероприятия для Нью-Йорка были завершены успешно. |
The liquidation of the Mission was completed successfully by October 2009. |
Ликвидация Миссии была успешно завершена к октябрю 2009 года. |
The absence of crucial assets hampers missions' ability to successfully carry out mandates. |
Отсутствие важнейшего оборудования мешает миссиям успешно выполнять свой мандат. |
Multiple requirements successfully grouped into single systems contracts, simplifying contract management |
Многочисленные требования были успешно сгруппированы при заключении единых системных контрактов, что упростило задачу управления контрактами |
The Special Rapporteur had successfully balanced the similarities and differences between the two subjects of responsibility under international law. |
Специальный докладчик успешно сбалансировал сходства и различия между двумя субъектами ответственности в соответствии с международным правом. |
Unfortunately, the complainant could not use the "dispositif sanitaire" successfully. |
К сожалению, заявитель не смог успешно использовать "гигиеническое приспособление". |
Thus, the issue was successfully resolved. |
Таким образом, эта проблема была успешно решена. |
He had personal experience of antiretroviral drug trials in India which had balanced all of the factors successfully. |
Оратор принимал личное участие в проведении в Индии опытов с антиретровирусными медицинскими препаратами, в рамках которых удалось успешно уравновесить действие всех вышеприведенных факторов. |
To successfully implement the project, the Fund has identified certain temporary positions as defined in table 5. |
Чтобы успешно внедрить проект, Фонд определил ряд временных должностей, которые представлены в таблице 6. |
These members also pointed out that some common system organizations already had some similar arrangements in place and were using them successfully. |
Эти члены указали также на то, что в некоторых организациях общей системы уже существует аналогичный порядок, и он успешно ими применяется. |
With the support of WHO, the Ministry of Health successfully prepared the 2008-2010 National Strategic Health Plan. |
При поддержке ВОЗ министерство здравоохранения успешно подготовило Национальный стратегический план по здравоохранению на 2008 - 2010 годы. |
But the United Nations cannot, in its current form and structure, successfully tackle this task. |
Однако Организация Объединенных Наций - в своем нынешнем виде и при своей структуре - не может успешно решить эту задачу. |
Only by closely working together will we be able to successfully address the many challenges of today's globalized world. |
Только в тесном сотрудничестве друг с другом мы сумеем успешно преодолеть многочисленные сложные проблемы современного глобализованного мира. |
Only together can we successfully confront these challenges and push forward the international development agenda. |
Только вместе мы сообща успешно справимся с этими проблемами и решим вопросы, стоящие на международной повестке дня. |
In particular, Pakistan has been successfully running the Special Technical Assistance Programme for Africa since 1986. |
В частности, с 1986 года Пакистан успешно осуществляет Специальную программу технической помощи Африке. |
We are convinced that only through joint efforts by States working in close cooperation with international organizations will we be able to successfully face those threats. |
Мы убеждены: только совместными усилиями государств, при тесном взаимодействии с международными структурами можно успешно противостоять этим угрозам. |
If nuclear disarmament proceeds successfully, as I hope it will, that could create a significant additional verification role for the Agency. |
Если ядерное разоружение пойдет успешно, на что я надеюсь, то у Агентства появятся дополнительные важные проверочные функции. |
My delegation has noted with appreciation that the Agency has successfully carried out its statutory mandate. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что Агентство успешно выполнило свой уставной мандат. |
At the same time, it has continued to successfully develop projects in six main areas of non-nuclear applications. |
В то же время оно продолжает успешно разрабатывать проекты в шести главных областях неядерного применения. |
We are certain that, with his experience in the area of disarmament, he will lead our work quite successfully. |
Мы убеждены, что с учетом его опыта в области разоружения, он сумеет весьма успешно руководить его работой. |
This year we have successfully improved the atmosphere. |
В этом году мы успешно добились улучшения атмосферы. |
Despite several obstacles, the Committee had successfully and productively addressed a wide array of issues. |
Несмотря на некоторые препятствия, Комитет успешно и продуктивно решил широкий круг вопросов. |
The Committee had successfully helped tackle such issues. |
Комитет успешно содействовал работе над этими вопросами. |