Although some projects were completed successfully, there is room for further improvements. |
Хотя некоторые проекты были успешно завершены, существуют возможности для дальнейшего совершенствования этой работы. |
When requested by the missions, the City of New York had successfully intervened in 88 per cent of the cases. |
При получении соответствующих просьб со стороны представительств город Нью-Йорк успешно вмешивался в 88 процентах случаев. |
Finally, a polio immunization programme was successfully carried out in cooperation with WHO, UNICEF, KFOR and many non-governmental organizations. |
И наконец, в сотрудничестве с ВОЗ, ЮНИСЕФ, СДК и целым рядом неправительственных организаций была успешно осуществлена программа иммунизации против полиомиелита. |
It has successfully debated and approved the Government's four-year economic development programme and the budget for the year 2000. |
Оно успешно обсудило и утвердило правительственную программу экономического развития на четырехлетний период и бюджет на 2000 год. |
The model has been successfully developed in Africa. |
Модель ПЕДА была успешно разработана в Африке. |
India has demonstrated that stable long-term growth can be successfully realized alongside a thriving democracy. |
Индия демонстрирует, что достижение долгосрочного роста может успешно сочетаться с процветающей демократией. |
A national programme for preventing children's homelessness and abandonment in the period 2006-2010 had started successfully. |
Было успешно начато осуществление национальной программы борьбы с детской беспризорностью и оставлением детей на период 2006-2010 годов. |
Digital photogrammetry, in particular orthophoto, GPS and even satellite images have been successfully used for cadastral works. |
ЗЗ. При составлении кадастров успешно используется цифровая фотограмметрия, в частности ортофотосъемка, ГЛС и даже изображения, получаемые с помощью спутников. |
Meetings of the Council and its subsidiary organs have been successfully planned and executed over the past three bienniums. |
Заседания Совета и его вспомогательных органов успешно планировались и проводились в течение последних трех двухгодичных периодов. |
Thanks to scientific and industrial developments, we have successfully explored ways to transform that dream into reality. |
Благодаря научным и промышленным достижениям мы успешно изучили возможности воплощения этой мечты в реальность. |
Unless the international community as a whole can address them successfully, the prospects for eliminating nuclear weapons globally will be gravely damaged. |
Если международное сообщество в целом не сможет решить эти проблемы успешно, перспективы ликвидации ядерного оружия во всем мире будут серьезно подорваны. |
The live connections between all these systems were implemented smoothly and the first CERs were transferred successfully from the CDM registry to Japan. |
Прямые подключения между этими системами осуществлялись бесперебойно, и первые ССВ были успешно переведены из реестра МРЖО в Японию. |
These committees were successfully initiated in several assemblies. |
Эти комитеты были успешно созданы в нескольких скупщинах. |
Similarly, FAO has successfully distributed seeds and tools to assist in building the productive capacity of rain-fed and irrigated farming. |
Аналогичным образом ФАО удалось успешно распределить семена и сельскохозяйственные орудия в целях оказания содействия наращиванию производственной мощности богарного и орошаемого земледелия. |
The emergency relief needs of Kosovo have been successfully met. |
Задача по удовлетворению потребностей Косово в чрезвычайной помощи была успешно решена. |
The transition from MINURCA to BONUCA was accomplished successfully. |
Переход от МООНЦАР к ОООНПМЦАР был осуществлен успешно. |
It has been successfully held several times, and the eighth edition is currently under way. |
Она успешно проводилась несколько раз, и в настоящее время проходит ее восьмая версия. |
The definition for unemployment can be successfully adhered to when using a household labour force survey. |
Определение безработного населения может успешно применяться при проведении обследований домашних хозяйств на предмет изучения рабочей силы. |
Secondly, clandestine flights that transported coca from Peru to laboratories in Colombia were successfully curtailed in the second half of the 1990s. |
Во-вторых, во второй половине 90-х годов были успешно прекращены подпольные воздушные рейсы для перевозки коки из Перу в лаборатории в Колумбии. |
IMSMA is being implemented successfully in more countries. |
ИМСМА успешно применяется все большим числом стран. |
In some cases, parties had remedied legal flaws in their applications and had successfully registered at their second attempt. |
В ряде случаев партии исправили юридические неточности в своих заявках и успешно прошли регистрацию со второго раза. |
At the same time, it is essential that we successfully conclude the consolidation of the institutions of Timor-Leste and avoid any setbacks. |
В то же время необходимо, чтобы мы успешно завершили этап консолидации институтов Тимора-Лешти и избежали отступления назад. |
During the past few years, it has successfully implemented several energy saving projects. |
В последние несколько лет она успешно осуществила целый ряд энергосберегающих проектов. |
The Advisory Group has successfully cooperated with other international organizations dealing with the protection of intellectual property rights. |
Консультативная группа успешно сотрудничает с другими международными организациями, занимающимися охраной прав интеллектуальной собственности. |
The system was successfully introduced for UNOCI vehicles in May 2006. |
Внедрение этой системы для автотранспортных средств ОООНКИ успешно состоялось в мае 2006 года. |