| Although some projects were completed successfully, there is room for further improvements. | Хотя некоторые проекты были успешно завершены, существуют возможности для дальнейшего совершенствования этой работы. |
| When requested by the missions, the City of New York had successfully intervened in 88 per cent of the cases. | При получении соответствующих просьб со стороны представительств город Нью-Йорк успешно вмешивался в 88 процентах случаев. |
| Finally, a polio immunization programme was successfully carried out in cooperation with WHO, UNICEF, KFOR and many non-governmental organizations. | И наконец, в сотрудничестве с ВОЗ, ЮНИСЕФ, СДК и целым рядом неправительственных организаций была успешно осуществлена программа иммунизации против полиомиелита. |
| It has successfully debated and approved the Government's four-year economic development programme and the budget for the year 2000. | Оно успешно обсудило и утвердило правительственную программу экономического развития на четырехлетний период и бюджет на 2000 год. |
| The model has been successfully developed in Africa. | Модель ПЕДА была успешно разработана в Африке. |
| India has demonstrated that stable long-term growth can be successfully realized alongside a thriving democracy. | Индия демонстрирует, что достижение долгосрочного роста может успешно сочетаться с процветающей демократией. |
| A national programme for preventing children's homelessness and abandonment in the period 2006-2010 had started successfully. | Было успешно начато осуществление национальной программы борьбы с детской беспризорностью и оставлением детей на период 2006-2010 годов. |
| Digital photogrammetry, in particular orthophoto, GPS and even satellite images have been successfully used for cadastral works. | ЗЗ. При составлении кадастров успешно используется цифровая фотограмметрия, в частности ортофотосъемка, ГЛС и даже изображения, получаемые с помощью спутников. |
| Meetings of the Council and its subsidiary organs have been successfully planned and executed over the past three bienniums. | Заседания Совета и его вспомогательных органов успешно планировались и проводились в течение последних трех двухгодичных периодов. |
| Thanks to scientific and industrial developments, we have successfully explored ways to transform that dream into reality. | Благодаря научным и промышленным достижениям мы успешно изучили возможности воплощения этой мечты в реальность. |
| Unless the international community as a whole can address them successfully, the prospects for eliminating nuclear weapons globally will be gravely damaged. | Если международное сообщество в целом не сможет решить эти проблемы успешно, перспективы ликвидации ядерного оружия во всем мире будут серьезно подорваны. |
| The live connections between all these systems were implemented smoothly and the first CERs were transferred successfully from the CDM registry to Japan. | Прямые подключения между этими системами осуществлялись бесперебойно, и первые ССВ были успешно переведены из реестра МРЖО в Японию. |
| These committees were successfully initiated in several assemblies. | Эти комитеты были успешно созданы в нескольких скупщинах. |
| Similarly, FAO has successfully distributed seeds and tools to assist in building the productive capacity of rain-fed and irrigated farming. | Аналогичным образом ФАО удалось успешно распределить семена и сельскохозяйственные орудия в целях оказания содействия наращиванию производственной мощности богарного и орошаемого земледелия. |
| The emergency relief needs of Kosovo have been successfully met. | Задача по удовлетворению потребностей Косово в чрезвычайной помощи была успешно решена. |
| The transition from MINURCA to BONUCA was accomplished successfully. | Переход от МООНЦАР к ОООНПМЦАР был осуществлен успешно. |
| It has been successfully held several times, and the eighth edition is currently under way. | Она успешно проводилась несколько раз, и в настоящее время проходит ее восьмая версия. |
| The definition for unemployment can be successfully adhered to when using a household labour force survey. | Определение безработного населения может успешно применяться при проведении обследований домашних хозяйств на предмет изучения рабочей силы. |
| Secondly, clandestine flights that transported coca from Peru to laboratories in Colombia were successfully curtailed in the second half of the 1990s. | Во-вторых, во второй половине 90-х годов были успешно прекращены подпольные воздушные рейсы для перевозки коки из Перу в лаборатории в Колумбии. |
| IMSMA is being implemented successfully in more countries. | ИМСМА успешно применяется все большим числом стран. |
| In some cases, parties had remedied legal flaws in their applications and had successfully registered at their second attempt. | В ряде случаев партии исправили юридические неточности в своих заявках и успешно прошли регистрацию со второго раза. |
| At the same time, it is essential that we successfully conclude the consolidation of the institutions of Timor-Leste and avoid any setbacks. | В то же время необходимо, чтобы мы успешно завершили этап консолидации институтов Тимора-Лешти и избежали отступления назад. |
| During the past few years, it has successfully implemented several energy saving projects. | В последние несколько лет она успешно осуществила целый ряд энергосберегающих проектов. |
| The Advisory Group has successfully cooperated with other international organizations dealing with the protection of intellectual property rights. | Консультативная группа успешно сотрудничает с другими международными организациями, занимающимися охраной прав интеллектуальной собственности. |
| The system was successfully introduced for UNOCI vehicles in May 2006. | Внедрение этой системы для автотранспортных средств ОООНКИ успешно состоялось в мае 2006 года. |