| I hope that the negotiations on a convention of a general nature will be successfully concluded. | Мы надеемся, что будут успешно завершены переговоры о конвенции общего характера. |
| My delegation feels that in all these areas, these tasks were very successfully met, and we very much appreciate this. | Моя делегация считает, что по всем этим направлениям все задачи были успешно выполнены, и мы очень высоко оцениваем это. |
| WFP successfully mounted two emergency operations (EMOPs) to provide and distribute food to the population. | МПП успешно осуществила две операции по оказанию чрезвычайной помощи (ЕМОП) по поставкам и распределению продовольствия для населения. |
| As indicated in my last report, the Sierra Leone police force has now successfully deployed to Lunsar and areas of Kambia district. | Как отмечалось, в моем последнем докладе, сьерра-леонская полиция в настоящее время успешно развернута в Лунсаре и районах округа Камбиа. |
| The Programme will thus enhance its ability to confront successfully all forms of transnational organized crime, including trafficking in illicit drugs and terrorism. | Таким образом, Программа усилит свою способность успешно бороться со всеми видами транснациональной организованной преступности, включая оборот незаконных наркотиков и терроризм. |
| A study on the compliance of national legislation with the Convention on the Rights of the Child was carried out successfully. | Было успешно проведено исследование по вопросам соответствия национального законодательства положениям Конвенции о правах ребенка. |
| The "school-in-a-box" and recreation kits have been used successfully in over 30 countries. | В более чем 30 странах успешно использовались комплекты «школа в коробке» и рекреационные комплекты. |
| To promote coexistence, the Peaceful Coexistence Initiative (PCI) has been successfully implemented in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. | В целях поощрения сосуществования в Боснии и Герцеговине и Руанде была успешно осуществлена Глобальная инициатива за мирное сосуществование (ГИМС). |
| Voice of Children, an initiative of the Special Representative, has been successfully piloted in Sierra Leone. | В Сьерра-Леоне в порядке эксперимента была успешно осуществлена инициатива Специального представителя под названием «Голос детей». |
| In 2000, UNHCR successfully finalized the repatriation of 266 Congolese refugees in Juba. | В 2000 году УВКБ успешно завершило репатриацию 266 конголезских беженцев из Джубы. |
| The Security Council has successfully taken on international terrorism, and it should continue to focus on how to deal with weapons of mass destruction. | Совет Безопасности успешно боролся с международным терроризмом и должен продолжать уделять внимание решению проблем, связанных с оружием массового уничтожения. |
| Those challenges cannot be successfully addressed without greater and more effective cooperation on the part of all countries. | Эти проблемы нельзя будет успешно решить без более тесного и эффективного сотрудничества стран всего мира. |
| We are pleased that the Bonn process has so far been implemented successfully, despite numerous difficulties. | Мы рады тому, что «Боннский процесс» пока что идет успешно, несмотря на многочисленные трудности. |
| First, has the Council successfully managed issues under its purview? | Во-первых, успешно ли Совет рассматривал вопросы, входящие в область его компетенции? |
| Africans who have had the opportunity of obtaining training elsewhere in the world have demonstrated their ability to compete successfully. | Африканцы, у которых была возможность получить подготовку в других странах мира, доказали, что они могут успешно конкурировать в этой области. |
| While a ceasefire has progressed successfully, it is necessary to tackle the causes of the conflict. | Режим прекращения огня успешно соблюдается, и сегодня необходимо приступить к устранению причин конфликта. |
| That individual was successfully placed in November 2001, outside the period of analysis. | В ноябре 2001 года, т.е. в период, не охваченный данным анализом, это лицо успешно получило назначение. |
| We are confident that security and proliferation challenges can only be met successfully by multilateral cooperation. | Мы убеждены в том, что проблемы, связанные с соблюдением безопасности и нераспространением ядерного оружия, можно успешно решить путем осуществления многостороннего сотрудничества. |
| Pakistan has successfully established a strong safety culture in its nuclear activities. | Пакистан успешно создал мощную культуру безопасности в ядерной области. |
| It is regrettable that the differences of opinion on a few points have not been successfully bridged. | Вызывает сожаление тот факт, что нам не удалось успешно преодолеть расхождений во мнениях по некоторым вопросам. |
| It is our understanding that many requests for assistance were successfully responded to and resulted in tangible support. | Как мы понимаем, многие запросы были успешно удовлетворены и встретили ощутимую поддержку. |
| Russia consistently and successfully carries out the measures that were announced within its 1991-1992 unilateral disarmament initiatives with regard to non-strategic nuclear weapons. | Россия последовательно и успешно выполняет объявленные ею в рамках односторонних разоруженческих инициатив 1991 - 1992 годов меры в отношении нестратегического ядерного оружия. |
| Today we are pleased to state that we are successfully moving forward in order to strengthen cooperation in the nuclear field. | Сегодня мы с удовлетворением отмечаем, что мы успешно продвигаемся вперед в деле укрепления сотрудничества в ядерной области. |
| JSC "Caustic" successfully fulfills its program of technical renovation. | В ЗАО "Каустик" успешно выполняется программа технического обновления. |
| Project on reconstruction of the sugar house of the sugar refinery was successfully implemented. | Успешно реализован проект реконструкции продуктового отделения сахарного завода. |