Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The methodology has been successfully applied in Burundi, Cameroon, Mali, Mauritius and Senegal. Указанная методология успешно применяется в Бурунди, Камеруне, Мали, Маврикии и Сенегале.
However, some elements of NGO programmes have been successfully transferred to public sector programmes. В то же время некоторые элементы программ НПО успешно используются в программах государственного сектора.
The Commission has successfully carried out vital tasks of cooperation and integration. Комиссия успешно выполняла и выполняет жизненно важные задачи сотрудничества и интеграции.
These two projects have successfully demonstrated that some of the gaps in greenhouse gas measurements can be filled. Эти два проекта успешно продемонстрировали возможность исправления некоторых недостатков в области измерения концентраций парниковых газов.
In ICTR, the Prosecutor has successfully concentrated on the leadership figures allegedly involved in the 1994 massacres. В МУТР Обвинитель успешно сосредоточила внимание Трибунала на руководителях, которые, согласно утверждениям, участвовали в массовых убийствах 1994 года.
The evaluation noted that national capacity created successfully with United Nations system support remained nonetheless vulnerable to resource uncertainties. В оценках отмечалось, что национальный потенциал, успешно созданный при содействии системы Организации Объединенных Наций, тем не менее подвержен воздействию факторов неопределенности в отношении ресурсов.
The conference was successfully held in Tokyo in September this year and generated pledges of more than $20 million. Эта конференция была успешно проведена в Токио в сентябре этого года, и на ней были объявлены взносы на сумму более 20 млн. долл. США.
Under his leadership, the Assembly has been successfully advancing its work at this session. Под его руководством Ассамблея успешно продвигается в своей работе на этой сессии.
We hope that as a result of the elections democratic reforms will be successfully continued and will be given new life. Мы надеемся, что в результате выборов демократические реформы будут успешно продолжены и обретут новое "дыхание".
Commending States that have successfully implemented durable solutions, выражая признательность государствам, успешно претворившим в жизнь долговременные решения,
In recent years, a number of initiatives have been successfully launched, in particular on landmines, small arms and child soldiers. За последние годы был успешно предпринят ряд инициатив, в частности, в отношении сухопутных наземных мин, стрелкового оружия и детей-солдат.
Many countries have successfully emerged from an internationally recognized decolonization process through the attainment of those legitimate political status options which provide political equality. Многим странам удалось успешно завершить международно признанный процесс деколонизации посредством реализации таких легитимных вариантов обретения политического статуса, которые обеспечивали политическое равенство.
But it is only with the full support of the international community that this process can be successfully and expeditiously completed. Однако этот процесс можно будет успешно и оперативно завершить лишь при всесторонней поддержке со стороны международного сообщества.
National plans of action had successfully integrated children's concerns into national goals. Благодаря национальным планам действий детская проблематика была успешно включена в национальные цели развития.
He noted that UNIDO was successfully implementing its activities within the amount of the approved 2004-2005 assessed contributions, namely 142 million euros. Он отмечает, что ЮНИДО успешно осуществляет свои мероприятия в пределах суммы начисленных взносов, утвержденных на 2004-2005 годы, которая составляет 142 млн. евро.
The Standing Committee continues to work successfully towards the resolution of cases involving the potential infringement of such rights of individual bona fide scientists. Постоянный комитет продолжает успешно работать по урегулированию случаев возможного нарушения таких прав в отношении отдельных ученых, преданных своему делу.
The privatization of infrastructure development has been undertaken successfully in a number of developing countries, including Malaysia and Thailand. В ряде развивающихся стран, таких, как Малайзия и Таиланд, развитие инфраструктуры успешно обеспечивается частным сектором.
In addition, a number of projects have successfully made the direct link to sustainable peace and human development. Кроме того, в рамках ряда проектов была успешно установлена непосредственная связь с устойчивым миром и развитием человеческого потенциала.
A network has to be efficient to compete successfully against other organizational forms. Сеть должна быть эффективной, чтобы успешно конкурировать с другими организационными структурами.
The first STIP country review, initiated at the request of the Colombian Government in 1995, has been successfully concluded. К настоящему времени успешно завершено осуществление первого странового обзора НТИП, начатого в 1995 году по просьбе правительства Колумбии.
We view this as a guarantee that the new United Nations strategy on Chernobyl will be successfully implemented in our country. Мы рассматриваем это в качестве залога того, что новая стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю будет успешно выполняться в нашей стране.
Some delegations observed that UNFPA had successfully tackled the conceptual and methodological aspects of the MYFF. Некоторые делегации отметили, что ЮНФПА успешно справился с концептуальными и методологическими аспектами МРФ.
The Network has successfully helped reduce maternal mortality in 11 rural communities in Ghana, Nigeria and Sierra Leone. Сеть успешно помогла снизить показатели материнской смертности в 11 сельских общинах Ганы, Нигерии и Сьерра-Леоне.
The EE 2000 project entered successfully into its third phase (1997-2000). Проект "Энергоэффективность - 2000" успешно вышел на третий этап (1997-2000 годы).
The Group therefore feels that it successfully fulfilled the mandate established by the Committee. Исходя из этого Группа считает, что она успешно выполнила утвержденный Комитетом мандат.