| Experience has proved that no single country can successfully control the drug menace within its boundaries. | Опыт показывает, что ни одна отдельная страна не может успешно контролировать бедствие наркотиков в пределах своих границ. |
| We have successfully contained the drug problem through strict anti-drug legislation and effective enforcement against drug abuse. | Мы успешно сдерживаем усугубление проблемы наркотиков с помощью жесткого законодательства и эффективных правоохранительных мер, направленных на борьбу с наркоманией. |
| These functions are successfully carried out by activists of national and international non-governmental human rights organizations. | Эти функции успешно выполняют активисты национальных и международных неправительственных правозащитных организаций. |
| An early warning surveillance system for Rift Valley fever has been successfully developed for east Africa by combining remote sensing and epidemiological data. | Путем сочетания данных дистанционного зондирования и эпидемиологических данных для Восточной Африки была успешно разработана система наблюдения и раннего предупреждения лихорадки долины Рифт. |
| At the beginning of our century was the turn of tackling successfully infant mortality by medical invention and public health services. | В начале нашего столетия с развитием медицины и системы общественного здравоохранения стала успешно решаться проблема детской смертности. |
| As regards the available resources data entry and editing were carried out very successfully. | С учетом имевшихся ресурсов процедура ввода и редактирования данных была осуществлена весьма успешно. |
| Minor initial problems linked with various configuration of computers were soon successfully done away with. | Возникшие вначале небольшие проблемы в связи с различиями в конфигурации компьютеров были оперативно и успешно решены. |
| UNDP has been successfully mobilizing resources from GEF to help its programme countries since the facility was established. | ПРООН успешно мобилизует ресурсы из ГЭФ для оказания помощи странам, включенным в ее программы, со времени создания фонда. |
| Only by combating international terrorism together will we be able successfully to resist this crime against mankind. | Только в совместной борьбе с международным терроризмом мы сможем успешно противостоять этим преступлениям против человечества. |
| An adequate legal framework is vital in developing an enabling environment in which business creation and operation can function successfully. | Соответствующая нормативно-правовая база имеет жизненно важное значение для формирования благоприятных условий, в которых предприятия могли бы успешно создаваться и функционировать. |
| Laws and the subsequent changing of attitudes are more successfully implemented when backed by an independent and effective inspectorate. | Законы и соответствующие изменения в подходах осуществляются более успешно, если они подкреплены независимым и действенным механизмом проверки. |
| No one else was in a position to successfully argue against their claims. | Ни одна другая страна не в состоянии успешно противостоять их притязаниям. |
| It is our earnest hope that the Department of Peacekeeping Operations will carry out its new mandate successfully. | Мы искренне надеемся, что Департамент операций по поддержанию мира успешно справится со своим новым мандатом. |
| We fully believe that DPKO will be able to carry out these new tasks successfully. | Мы убеждены в том, что ДОПМ будет в состоянии успешно решать эти новые задачи. |
| Many national space activities, such as satellite communications and broadcasting, require international coordination in order to function successfully. | Многие виды космической деятельности стран, в частности спутниковая связь и вещание, не могут успешно координироваться вне рамок международного сотрудничества. |
| Not even the most prosperous and powerful nations on earth can successfully solve them alone. | Даже самые процветающие и могущественные государства земного шара не могут самостоятельно успешно решить их. |
| A programme of flight experiments is being successfully conducted at the Granat orbital observatory. | Успешно выполняется программа летных экспериментов на орбитальной обсерватории "Гранат". |
| All test flights were carried out successfully from July to August 1996 at Woomera Airfield, Australia. | На аэродроме Вумера, Австралия, с июля по август 1996 года были успешно проведены все летные испытания. |
| IPTF has successfully introduced community policing into a number of areas. | В ряде районов СМПС успешно организовали охрану порядка с участием местной общественности. |
| LNTG has stressed that ex-combatants must be provided opportunities to enable them to reintegrate successfully into civilian society. | ЛНПП особо указывает на необходимость создания для бывших комбатантов возможностей, позволяющих им успешно вернуться к гражданской жизни в обществе. |
| UNTAES has successfully established joint implementation committees in the areas described in that report. | ВАООНВС успешно создала совместные имплементационные комитеты по нескольким областям, которые описаны в этом докладе. |
| In some cases, ODA has been used successfully to leverage private sector investment. | В некоторых случаях ОПР успешно использовались в целях мобилизации инвестиций частного сектора. |
| Working closely with the European Union Administration, IFOR successfully provided security and other support to the recent elections in Mostar. | Действуя в тесном сотрудничестве с Администрацией Европейского союза, СВС успешно обеспечивали безопасность и другие виды поддержки в ходе проведенных недавно выборов в Мостаре. |
| However, these difficulties are common to all aspects of global governance and were successfully dealt with in the case of trade. | Однако эти трудности присущи всем аспектам глобального управления и были успешно преодолены в случае торговли. |
| Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. | Наркодельцы успешно изыскивают возможности получения химических веществ, которые могут быть использованы в качестве заменителей веществ, находящихся под более пристальным контролем. |