| The Government has implemented successfully many programmes across the country. | В стране успешно осуществляются многие правительственные программы. |
| Sweden and Chile are almost poles apart geographically, but both have used sophisticated fiscal rules successfully. | Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила. |
| The Union has no business interfering in matters that can be dealt with successfully at the local, regional, or national level. | Союз не должен вмешиваться в вопросы, с которыми можно успешно справиться на местном, региональном или национальном уровне. |
| We cannot meet the challenges faced by the EU effectively and successfully without a strong Europe in the world. | Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире. |
| A century and a half ago, Japan became the first non-Western country to adapt successfully to modern globalization. | Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации. |
| Few of this region's most important challenges can be tackled successfully unless the state can administer complex public programs. | Немногие важнейшие проблемы этого региона можно успешно решить, если государство не может руководить сложными государственными программами. |
| This means that in order to compete successfully with China, Latin American countries will need to increase productivity growth. | Это означает, что для того, чтобы успешно конкурировать с Китаем, странам Латинской Америки необходимо ускорить рост производительности. |
| Oil interests and the regime's "dovish" face in recent years successfully extended its life. | Нефтяные интересы и «миролюбивое» лицо в последние годы успешно продлевали его жизнь. |
| All seven policies have already been successfully implemented in countries around the world, but they need scaling up. | Все семь мер уже были успешно применены в разных странах во всем мире, однако необходимо увеличить их масштаб. |
| Overall, emerging economies are well placed to continue to navigate successfully a world rendered unstable by crises in industrial countries. | В целом, развивающиеся рынки вполне могут продолжить успешно ориентироваться в нестабильном мире, подрываемом кризисами в индустриальных странах. |
| With this in mind, I am very pleased that some of the Secretary-General's reform measures have been successfully implemented. | В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что некоторые из мер в рамках реформы Генерального секретаря были успешно реализованы. |
| Your experience and diplomatic skills will undoubtedly guide us successfully through the fifty-fourth session. | Ваш опыт и дипломатические навыки несомненно позволят нам успешно завершить пятьдесят четвертую сессию Генеральной Ассамблеи. |
| It harbours, at the same time, the danger of marginalizing those that cannot adapt successfully to these changes. | В то же время глобализация таит в себе опасность маргинализации тех, кто не может успешно адаптироваться к этим изменениям. |
| The Court successfully adjudicated disputes between States, and its judgments and advisory opinions made major contributions to the development of international law. | Суд успешно разрешал споры между государствами, и его постановления и консультативные заключения внесли крупный вклад в развитие международного права. |
| It paves the way for the restoration of peace and should enable the democratic process to be successfully concluded. | Она прокладывает путь восстановлению мира и должна позволить успешно завершить демократический процесс. |
| We hope that UNFPA will continue successfully to revitalize itself in order to become a model international institution. | Мы надеемся, что ЮНФПА будет и далее успешно активизировать свою деятельность, чтобы стать показательным международным институтом. |
| The five-year review of the Cairo Programme of Action was successfully concluded with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA). | Пятилетний обзор хода осуществления Каирской программы действий был успешно завершен с помощью Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению. |
| Over the past year, planned IAEA inspections have taken place successfully in our country. | В нашей стране за последний год успешно проведены плановые инспекции МАГАТЭ. |
| With administrative improvements and organizational development there is good reason to trust in the capacity of the Tribunal to accomplish its task successfully. | При условии проведения административных и организационных преобразований есть все основания полагаться на способность Трибунала успешно выполнить свою задачу. |
| Achieving peace will require time, patience and optimism in order to successfully overcome the obstacles and doubts inherent in this process. | Потребуется время, терпение и оптимизм, чтобы успешно преодолеть неизбежные в этом процессе препятствия и сомнения и добиться мира. |
| These programs have successfully increased secondary school enrollment in countries like Mexico, Ecuador, Bangladesh, and Cambodia. | Эти программы успешно увеличили набор учащихся в средние школы в таких странах как Мексика, Эквадор, Бангладеш и Камбоджа. |
| Not only did he successfully use networks in his campaign; he has continued to use the Internet to reach out to citizens. | Он не только успешно использовал сети в своей кампании, но и продолжает использовать интернет для обращения к гражданам. |
| Financial uncertainties must be redressed before the process of reform could be completed successfully. | Необходимо ликвидировать финансовую неопределенность, прежде чем процесс реформ может быть успешно завершен. |
| Nevertheless, many American presidents have successfully redesigned talks with adversaries in bold new ways to strengthen national security without war. | Тем не менее, многие американские президенты успешно перенаправляли переговоры с противниками на новый энергичный путь укрепления национальной безопасности без развязывания войны. |
| In the majority of cases, these activities are successfully coordinated by the United Nations resident coordinator system. | В большинстве случаев эти мероприятия успешно координируются системой координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций. |