It is only by strengthening the Assembly's mandate that we can successfully tackle some of the most pressing issues facing humanity. |
Ряд острейших проблем, с которыми сталкивается человечество, мы сможем успешно решить только на основе укрепления мандата Ассамблеи. |
These will ensure that African and other developing countries are able to successfully adapt to the devastating impact of climate change and achieve the MDGs. |
Это позволит африканским и другим развивающимся странам успешно адаптироваться к разрушительным последствиям изменения климата и достичь ЦРДТ. |
That move by the Military Council for Justice and Democracy led to a transitional democratic phase, which successfully concluded in April 2007. |
После этого шага Военного совета за справедливость и демократию наступил так называемый период перехода к демократии, который успешно завершился в апреле 2007 года. |
The draft outcome document, which is now appropriately titled a declaration, was successfully agreed upon three weeks before today's meeting. |
Проект итогового документа, получившего теперь надлежащее название «декларация», был успешно согласован за три недели до сегодняшнего заседания. |
In 2008, China had successfully hosted the Olympic Games in Beijing. |
В 2008 году Китай успешно провел Олимпийские игры в Пекине. |
With each country demonstrating utmost flexibility, we strongly hope that the Commission will be able to successfully adopt recommendations. |
Мы твердо надеемся, что, если каждая страна проявит максимум гибкости, Комиссия сможет успешно утвердить рекомендации. |
If the Organization's financial capability were to be strengthened successfully, Member States and the Secretariat must work together. |
Чтобы успешно укреплять финансовый потенциал Организации, государствам-членам и Секретариату необходимо взаимодействовать. |
He has successfully coordinated negotiations on a number of Fifth Committee resolutions in virtually every area within its purview. |
Он успешно координировал разработку ряда важных резолюций Пятого комитета, которые охватывали практически все области компетенции Комитета. |
Australia, Canada and New Zealand hoped that the Committee would be able to successfully conclude those efforts at the current session. |
Австралия, Канада и Новая Зеландия надеются, что Комитет сможет успешно завершить эти усилия на текущей сессии. |
It asked further how Benin was able to successfully bridge the gap between boys and girls in school enrolment. |
Он поинтересовался также, каким образом Бенину удается успешно сокращать разрыв в посещаемости школы мальчиками и девочками. |
It is encouraging that the fourth CTBT Ministerial Meeting held recently in New York ended successfully and enjoyed high-level attendance. |
Отрадно отметить, что четвертое совещание на уровне министров по ДВЗЯИ, проходившее недавно в Нью-Йорке, завершилось успешно и было отмечено присутствием высокопоставленных представителей. |
The NPT has successfully prevented widespread nuclear weapons proliferation and paved the way for the elimination of those that already exist. |
ДНЯО успешно воспрепятствовал широкому распространению ядерного оружия и проложил путь к уничтожению того оружия, которое уже существует. |
The international community should keep before it the example of countries that had successfully lifted themselves out of poverty. |
Международное сообщество должно равняться на пример тех стран, которые успешно избавились от нищеты. |
For example, biofuels had been successfully produced in Thailand from crops that were surplus to domestic food consumption. |
Например, в Таиланде биотопливо успешно производится из излишков сельскохозяйственных культур, не используемых для удовлетворения внутренних потребностей в продовольствии. |
Arms control cannot rely only on political undertakings - a treaty is needed and the CD should successfully negotiate it. |
Контроль над вооружениями не может полагаться только на политические обязательства - тут нужен договор, и КР должна успешно провести переговоры по нему. |
During the last meeting, we successfully adopted the agenda for 2008. |
В ходе последнего заседания мы успешно приняли повестку дня на 2008 год. |
He also successfully discharged important responsibilities in other disarmament sectors. |
Он также успешно исполнял важные обязанности в других сферах разоружения. |
We are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the year-end report of the CD. |
Мы убеждены, что вы будете успешно председательствовать в ходе консультаций и переговоров по докладу КР в конце года. |
Within the framework of the project researches are being successfully conducted. |
В рамках проекта успешно проводятся научные исследования. |
The case was successfully prosecuted leading to the suspects' conviction on 5 June 2002. |
Уголовное преследование по этому делу было успешно осуществлено, и 5 июня 2002 года подозреваемые были осуждены. |
The 2nd National Programme on Reproductive Health was successfully implemented between 2002 and 2006. |
В 2002 - 2006 годах была успешно реализована вторая Национальная программа по охране репродуктивного здоровья. |
Malawi successfully attained all the requirements necessary to reach the completion point of Highly Indebted Poor Countries. |
Малави были успешно выполнены все необходимые требования для завершения процесса, предусмотренного для бедных стран с крупной задолженностью. |
It has been providing assistance in the two cases that have been successfully transferred. |
Она оказывала содействие по двум делам, которые были успешно переданы. |
Projects for strengthening controls on ionizing radiation sources and on safe and secure management of strong sources are being successfully implemented. |
Успешно реализуются проекты по укреплению механизмов контроля за источниками ионизирующего излучения и по обеспечению безопасного и защищенного обращения с мощными источниками. |
In so doing, ASEAN successfully acted to build a diplomatic bridge with the international community through the United Nations. |
При этом АСЕАН успешно налаживала через Организацию Объединенных Наций дипломатические связи с международным сообществом. |