Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The government of Pakistan successfully resisted enforcement in the English High Court. Правительство Пакистана успешно опротестовало исполнение арбитражного решения в Высоком суде Англии.
Latin America was successfully taking a different road by working directly on issues of equality and poverty. Латинская Америка успешно идет своим путем, решая напрямую проблемы достижения равенства и искоренения нищеты.
The secretariat successfully implemented joint activities to develop capacity in urban management in the Pacific. Секретариат успешно осуществил совместные мероприятия по укреплению потенциала по вопросам управления городами в районе Тихого океана.
It has already been successfully used in some of the most digitally advanced countries. Она уже успешно используется в некоторых из самых развитых в электронно-цифровом плане стран.
In the early years of the Fund, several donors made significant contributions, and it operated successfully. На начальном этапе деятельности Фонда ряд доноров внесли значительные взносы, и он функционировал успешно.
The Center has successfully cooperated with the United Nations country team for the Russian Federation for many years. Центр уже много лет успешно сотрудничает со страновой группой Организации Объединенных Наций в Российской Федерации.
The real issue for the country is to ensure that all children successfully complete secondary education. Настоящий проблемой для страны является обеспечение того, чтобы все дети успешно оканчивали среднюю школу.
The UN-Habitat Water and Sanitation Programme has successfully mainstreamed gender into its activities. Успешно обеспечивается учет гендерной проблематики в деятельности Программы ООН-Хабитат в области водоснабжения и санитарии.
This is sometimes due to a lack of capacity to undertake and successfully implement the review process. Иногда это объясняется отсутствием возможностей организовать и успешно провести процесс обзора.
UN Women has been successfully engaged and committed as a partner to implementing the agenda. Структура "ООН-женщины" была успешно привлечена к участию в программе и стала партнером в ее осуществлении.
The evaluation found that the project had successfully helped the police develop a culture of service towards the community. Оценка показала, что проект успешно помог полиции развивать культуру предоставления услуг обществу.
Trained in entrepreneurial and technical skills, 17 women from the photography course graduated successfully. Семнадцать женщин-выпускниц предпринимательских и профессионально-технических курсов успешно закончили курс фотографии.
Thirty-six women engineers successfully graduated and completed the on-the-job training placements. Тридцать шесть женщин-инженеров успешно прошли курс обучения на рабочих местах.
Since 2005, a number of discrimination cases had been successfully brought under the RDA. Начиная с 2005 года в соответствии с ЗРД успешно подан ряд исков по делам о дискриминации.
Of the four cases, two were successfully handled through informal means, including through the Ombudsmen's Office. Из четырех указанных случаев два были успешно урегулированы неформальными средствами, в том числе посредством Канцелярии Омбудсмена.
Statisticians have continuously and successfully adapted the population and housing censuses to changing environments. Статистики непрерывно и успешно адаптировали переписи населения и жилищного фонда к меняющимся условиям.
The implementation phase seeks to provide needs-driven assistance activities to implement more complex tasks in countries that have successfully implemented the basic tasks. Цель этапа осуществления заключается в проведении ориентированной на потребности деятельности по оказанию помощи для выполнения более сложных задач в тех странах, которые успешно реализовали базовые задачи.
It has also successfully implemented a project funded by the Czech Republic to assist Moldova to implement the Gothenburg Protocol. Он также успешно реализовал проект по оказанию помощи Молдове в осуществлении Гётеборгского протокола, который финансировала Чешская Республика.
It has been used successfully by some African countries in the SADC region to increase the participation of women in decision-making positions. Они успешно использовались рядом африканских стран региона САДК для увеличения числа женщин на руководящих должностях.
UNIDO is also successfully building capacity in Ghana and Nigeria to develop strategies to identify sites contaminated with POPs. ЮНИДО успешно содействует также укреплению возможностей Ганы и Нигерии разрабатывать стратегии выявления загрязненных СОЗ участков.
UNIDO is also successfully building capacity in China to implement the Stockholm Convention at the national and provincial level. ЮНИДО успешно содействует также укреплению Китаем способности осуществлять Стокгольмскую конвенцию на национальном уровне и на уровне провинций.
They had successfully conducted a joint operation in January 2011, following which charges had been brought. В январе 2011 года они успешно провели совместную операцию, в результате которой были возбуждены уголовные дела.
In 2003, Kazakhstan had successfully held the first Congress of World Religions. В 2003 году Казахстан успешно провел первый Конгресс мировых религий.
This happens with the Chemical Weapons Convention and has successfully been tested. Это имеет место в случае Конвенции по химическому оружию и было успешно апробировано.
The programme has also been successfully institutionalized within long-term national capacity-building frameworks and has positively influenced organizational policies and community action. Эта программа также была успешно институциализирована в долгосрочных рамках национального укрепления потенциала и оказывает позитивное воздействие на стратегии организаций и деятельность общин.