| The importance of an appropriate organizational culture for the implementation of a sound KM approach is reflected in several related studies. | Важное значение надлежащей организационной культуры для применения эффективного подхода к УЗ нашло отражение в целом ряде соответствующих исследований. |
| The Task Force on Health used recent studies to confirm the theoretically expected bias in PM impacts. | Целевая группа по проблемам здоровья использовала результаты недавних исследований для подтверждения теоретически ожидаемой систематической погрешности в воздействии ТЧ. |
| Italian and German experts informed participants of the outcomes of four studies in the field of small combustion plants. | Итальянские и немецкие эксперты информировали участников об итогах четырех исследований в области установок для сжигания малой мощности. |
| English summaries of these studies would be posted on the Expert Group's website once available. | Отчеты с результатами этих исследований будут после их завершения опубликованы на английском языке на веб-сайте группы экспертов. |
| The conclusions of these studies were circulated to the Task Force and presented at its third meeting on 8 and 9 November 2007. | Выводы этих исследований были переданы Целевой группе и представлены на ее третьем совещании, состоявшемся 8 и 9 ноября 2007 года. |
| Yemen had completed a number of studies that illustrated the dangers of early marriage and its link to forced marriage. | Йемен провел ряд исследований, которые доказывают опасность ранних браков и тот факт, что зачастую они связаны с принуждением. |
| At the conference, numerous studies and reports were presented. | На Конференции были представлены материалы многочисленных исследований и докладов. |
| This requires close examination of the previous studies and their overall economic, social and environmental context. | Это предполагает необходимость тщательного анализа предыдущих оценочных исследований и всего экономического, социального и экологического контекста, в котором они проводились. |
| Only a few studies, for limited areas, were available to estimate the stock at risk. | Для оценки объектов, подверженных риску, имелись результаты только ряда исследований, проведенных на ограниченных площадях. |
| The Joint Expert Group on Dynamic Modelling compiled complementary information from studies outside the Convention work. | Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей собрала дополнительную информацию из исследований, проводившихся вне рамок деятельности по Конвенции. |
| Currently, approximately 680 genetic tests are clinically available and 350 more are available through research studies. | В настоящее время имеется возможность проведения в клинических условиях приблизительно 680 генетических тестов, а еще 350 - в форме экспериментальных исследований. |
| This proposal is based on our studies and experiences at I.D.E.A.L. Society. | Настоящее предложение основано на результатах наших исследований и опыте Общества АЙДИАЛ. |
| The results of the studies and surveys would offer valuable information and would give important guidance for future measures. | Результаты указанных исследований и обследований позволят получить ценную информацию и разработать важные инструкции для принятия дальнейших мер. |
| The Government would include the outcomes of the studies in its next report to the Committee. | Правительство планирует включить результаты этих исследований в свой следующий доклад, который будет представлен Комитету. |
| A number of studies have been conducted by the Government and NGOs on violence against old women. | Правительство и НПО провели ряд исследований по проблеме насилия в отношении пожилых женщин. |
| In recent years, a number of studies and codes have been published in respect of corporate governance. | В последние годы опубликован ряд исследований и кодексов по вопросам корпоративного управления. |
| The contractor also reports the results of biological and oceanographic studies. | Контрактор также сообщает о результатах биологических и океанографических исследований. |
| Results of studies of the aetiological pattern of maternal mortality show that the main causes of such mortality in Armenia are perinatal haemorrhage and hypertensive disorders. | Как показывают результаты исследований этиологической структуры материнской смертности, в Армении ее основными причинами являются акушерские кровотечения, гипертензивные нарушения. |
| There are only a limited number of assessment studies on the development implications of trade in services liberalization in developing countries. | Имеется лишь ограниченное число исследований по оценке последствий либерализации торговли услуг в развивающихся странах для развития. |
| UNCTAD participates in the diagnostic studies, which often also include investment climate assessments. | ЮНКТАД принимает участие в проведении этих диагностических исследований, в которые часто включаются также оценки инвестиционного климата. |
| According to studies, the level of education and work experience seem to have a bearing on the differences in salaries. | По данным исследований, на разницу в заработной плате, по-видимому, влияют уровень образования и опыт работы. |
| To do this, the working group plans to issue a volume of studies, authored by members of the group. | В связи с этим рабочая группа планирует издать сборник исследований, авторами которых являются члены данной группы. |
| The financial report noted that two independent studies by the European Commission were unable to establish an inventory. | В финансовом отчете отмечается, что по итогам двух независимых исследований, проводившихся Европейской комиссией, было установлено, что инвентарная перепись не проводилась. |
| This report concurs with earlier studies on this topic suggesting that effectiveness should be viewed in terms of good outcomes and processes leading to those outcomes. | Авторы настоящего доклада согласны с выводами предыдущих исследований по данной теме, согласно которым эффективность следует рассматривать под углом зрения качества результатов и процессов, ведущих к их достижению. |
| The largest number of studies relate to reviews of competition law and policy related to mergers. | Наибольшее число исследований посвящены обзору законодательства и политики в области конкуренции в связи со слияниями. |