Several studies have demonstrated, for example, the impact of female education on child mortality rates and undernutrition. |
В ходе ряда исследований было показано, например, влияние уровня образования женщин на показатели детской смертности и недоедания. |
Promotion of comprehensive and multidisciplinary studies on children's rights. |
Поощрение комплексных и междисциплинарных исследований по вопросу о правах детей. |
Current evaluations appear rather limited, although this seems to be improving as the number and scope of impact studies increase. |
Нынешние оценки представляются довольно ограниченными, хотя положение дел здесь, по-видимому, улучшается по мере возрастания числа и масштабов исследований по вопросу об отдаче. |
Data sets from a subset of national surveys on disability and from the Washington Group's studies have been analysed. |
Были проанализированы наборы данных из подсистемы национальных обследований по инвалидности и материалов исследований Вашингтонской группы. |
Conduct studies on the development of rural women and prepare the necessary draft documents for this purpose. |
Проведение исследований в области развития сельских женщин и подготовка соответствующих проектов документов по данному вопросу. |
It is, however, difficult to provide more detailed information as no studies have been done in this area. |
Однако представить подробную информацию о таких случаях затруднительно, поскольку никаких исследований в данной области не проводилось. |
The results of recent studies on attitudes support the impression that there indeed is discrimination in work life. |
Результаты недавних исследований подкрепляют предположение о том, что дискриминация в трудовой сфере действительно имеет место. |
Six country studies documenting the impact of climate change on children were published. |
Было опубликовано шесть страновых исследований, в которых документально засвидетельствовано воздействие изменения климата на детей. |
Migrants' studies are also interested in emigrations, which affect the sending countries. |
В рамках исследований мигрантов также изучаются вопросы, связанные с эмиграцией, которая оказывает влияние на страны происхождения. |
The Census Bureau sees the ACS as a potential testing vehicle for census studies. |
Бюро переписей рассматривает ОАО в качестве потенциального инструмента тестирования методов проведения переписи для целей исследований. |
Contributed to several international and regional gender related studies; |
поддержка ряда международных и региональных исследований, связанных с гендерной проблематикой; |
Pilot studies in 2008 and 2009 to make secondary schools more gender inclusive. |
проведение пилотных исследований в 2008 и 2009 годах для обеспечения большего учета гендерных факторов в средних школах. |
There are no recent studies on poverty in Seychelles. |
Последних исследований масштабов бедности на Сейшельских Островах не проводилось. |
More specialised studies are needed to clearly identify vulnerable groups and establish a vulnerability index. |
Требуется проведение более специализированных исследований для четкого определения уязвимых групп и установления индекса уязвимости. |
Some studies confirm that the securities market has lost 49 per cent of its value. |
Ряд исследований подтверждает, что рынок ценных бумаг потерял 49 процентов своей стоимости. |
We note the necessity to conduct wider studies to identify the factors that determine this phenomenon. |
Следует отметить необходимость проведения расширенных исследований для выявления факторов, определяющих это явление. |
Several studies show that the social impacts of DLDD are enormous. |
Ряд исследований показал, что социальные последствия ОДЗЗ громадны. |
The reports and studies are published on the discrimination monitoring website, which is realised as part of the website. |
Доклады и материалы исследований опубликованы на веб-сайте по мониторингу дискриминации, который является одним из разделов веб-сайта. |
Following grass-roots studies, they planned to publish an alphabet and a grammar in 2012. |
После проведения исследований на местах они планируют в 2012 году опубликовать алфавит и правила грамматики. |
No steps or studies have been proposed in the plan to remedy this situation. |
Данный план не предлагает осуществление каких-либо мер или проведение исследований в целях исправления создавшегося положения. |
The applicant provided an extensive list of scientific studies in relation to the application. |
Заявитель представил обширный перечень научных исследований, связанных с заявкой. |
The applicant committed to apply best environmental practices for sampling and preservation of samples and best available technology for conducting physical oceanographic studies and collecting data. |
Заявитель обещал применять самые экологичные методы при отборе и обеспечении сохранности проб, а также самую совершенную из имеющихся технологий при проведении натурных океанографических исследований и сборе данных. |
The relevance of the results of the studies to nodule exploration is unclear. |
Значимость результатов исследований для разведки конкреций не ясна. |
Desk research was conducted on geotechnical studies and mining technology. |
Осуществлялось кабинетное изучение геотехнических исследований и добычной технологии. |
Results from exploration and environmental studies were discussed in relation to manganese nodules and massive sulphide deposits. |
На нем были обсуждены результаты разведочных работ и экологических исследований, имеющих отношение к марганцевым конкрециям и месторождениям массивных сульфидов. |