They also identify research gaps and suggest appropriate methodologies for possible future country studies. |
В них также отмечены пробелы в исследованиях и предлагаются надлежащие методологии для возможных будущих страновых исследований. |
This project consisted of three independent studies. |
Данный проект состоит из трех самостоятельных исследований. |
A draft project has been prepared for field studies at the enterprise level. |
Разработан предварительный вариант проекта для проведения исследований на местах на уровне предприятий. |
Findings of technical studies should be fully exploited for the improvement or establishment of such services and projects. |
Результаты технико-экономических анализов исследований надо полностью использовать в целях улучшения качества услуг и создания проектов. |
Women's studies centres could be encouraged to undertake the necessary research. |
Проведение необходимых исследований можно было бы поручить центрам по изучению женских вопросов. |
The Population Division undertook several analytical studies that dealt with various aspects of reproductive rights and reproductive health. |
Отдел по народонаселению провел несколько аналитических исследований различных аспектов репродуктивных прав и репродуктивного здоровья. |
The preliminary results of those studies have been drawn upon in preparing the present report; they will be published later in 1998. |
Предварительные результаты этих исследований использовались при подготовке настоящего доклада; они будут опубликованы позднее в 1998 году. |
These findings and a review of those from other studies indicated that the links between poverty or environmental degradation and international migration were complex. |
Эти выводы, а также анализ выводов других исследований показывают, что связи между нищетой или ухудшением состояния окружающей среды и международной миграцией являются сложными. |
The first one consists of simplification and harmonization of rules and procedures as well as exchange of experiences or ad hoc studies. |
Первое из них - упрощение и согласование правил и процедур, а также обмен опытом или результатами специальных исследований. |
In-kind contributions take the form of studies and reports prepared for ECE meetings by the private sector without charge. |
Вклад натурой включает подготовку частным сектором на безвозмездной основе исследований и докладов для совещаний ЕЭК. |
It can be recommended for gradient studies, when a large number of samples is needed. |
Он может быть рекомендован для исследований градиентов в тех случаях, когда требуется большое количество проб. |
Examples of such studies are presented in [1]. |
Примеры таких исследований представлены в [1]. |
NFCs should encourage these kinds of studies also at national level. |
Национальные координационные центры должны поощрять проведение таких исследований также на национальном уровне. |
The delegations of Lithuania and Romania have stated their interest in such studies being carried out in their countries. |
Делегации Литвы и Румынии заявили о своей заинтересованности в проведении таких исследований в их странах. |
The results of these studies are often analyzed and debated in study groups at the national and international level to test ideas. |
Результаты этих исследований зачастую анализируются и обсуждаются в исследовательских группах на национальном и международных уровнях с целью проверки выдвинутых идей. |
The OECD has provided a forum for the refinement and coordination of developed country positions, supported by studies by the OECD secretariat. |
ОЭСР создала форум для уточнения и согласования позиций развитых стран с использованием исследований, подготовленных ее секретариатом. |
However, such efforts are largely directed at the training of individuals, the preparation of studies and the interchange of ideas. |
Однако эти усилия направлены главным образом на профессиональное обучение отдельных лиц, подготовку исследований и обмен идеями. |
The second phase of the project will combine those theoretical inquiries with empirical studies to produce workable future scenarios for international organization. |
На втором этапе данного проекта предполагается объединить результаты этих теоретических изысканий с результатами практических исследований, с тем чтобы разработать реально осуществимые перспективные варианты для международной организации. |
Four researchers were selected to prepare specific country studies, which were then reviewed at a two-day workshop held in New Delhi in October 1995. |
Были отобраны четыре исследователя для подготовки конкретных страновых исследований, после чего эти исследования были рассмотрены в ходе двухдневного практикума, состоявшегося в Дели в октябре 1995 года. |
UNCTAD, in collaboration with UNEP, has conducted a series of sector-specific studies on the scope for internalization at producers level. |
ЮНКТАД в сотрудничестве с ЮНЕП провела ряд секторальных исследований о возможности интернализации на уровне производителей. |
Another issue is the way in which scientific studies have been conducted in the name of the environment. |
Еще один вопрос - это методика проведения научных исследований в интересах окружающей среды. |
These studies tend to be driven by economic reasons alone. |
Как правило, в основе таких исследований лежат исключительно экономические причины. |
In the intervening three years neither of these studies has been commissioned and only one of the regional seminars has been held. |
За прошедшие три года ни одно из этих исследований не было проведено и состоялся лишь один региональный семинар. |
The programme provides grants for energy audits, research and feasibility studies and zero-interest rate loans for investments. |
Программа предусматривает выделение дотаций на проведение энергетического аудита, научных исследований и технико-экономических обоснований, а также на предоставление беспроцентных ссуд на инвестиционные цели. |
More empirical studies on the economic and developmental issues related to MEAs are needed. |
Необходимо провести более значительное число эмпирических исследований проблем экономики и развития, связанных с МПОС. |