Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
Recent studies have shown that 46 per cent of Jordanian women take iron tablets as nutritional supplements for three months or longer during pregnancy. Результаты недавних исследований показывают, что 46 процентов иорданских женщин в течение трех месяцев или еще более длительного срока в период беременности принимают железо в таблетках в виде пищевых добавок.
A document containing both studies is being edited and will soon be published. В настоящее время принимаются меры для подготовки и скорейшей публикации документа, в котором будут изложены материалы обоих этих исследований.
It was necessary to achieve a balance between the desirability of enriching international law and securing a successful outcome of the Commission's studies. Необходимо добиться баланса между желательностью обогащения международного права и обеспечением успешных результатов проводимых Комиссией исследований.
The Secretariat would continue to make all three language versions of finalized Repertory studies available electronically as early as possible. Секретариат будет и впредь публиковать варианты завершенных исследований для «Справочника» на всех трех языках в электронном виде в максимально короткие сроки.
In particular, the proposal to reflect a practical orientation, while preserving the analysis provided in the background studies received support. В частности, было поддержано предложение отразить практическую ориентацию, сохранив при этом анализ, содержащийся в материалах подготовительных исследований.
A positive correlation between successful engagement of families and the achievement of students has been confirmed in a number of research studies. Результаты ряда проведенных исследований подтвердили наличие позитивной связи между участием семей и успеваемостью учащихся.
It had also commissioned studies on the impact of drought on rural communities, as well as access to water. Совет также поручил проведение исследований, касающихся последствий засухи для населения сельских районов, а также проблемы доступа к воде.
Those figures were derived from two studies. Эти цифры получены по результатам двух исследований.
It was suggested that the first report on the matter be a framework document, which would create an agreed basis for further studies. Предлагалось, чтобы первый доклад по этому вопросу стал базовым документом, который создаст согласованную основу для проведения будущих исследований.
Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which it claims show trends of increased water demand and consequential decreasing water supply to the wetlands. Иорданией были представлены результаты мониторинговых и оценочных исследований, позволяющие, по ее утверждению, отследить тенденции, свидетельствующие о повышении потребности в воде и последующем уменьшении водообеспеченности водно-болотных угодий.
Saudi Arabia asserted that the amendment was based on the results of monitoring and assessment studies. По утверждению Саудовской Аравии, этот корректив основывается на результатах мониторинговых и оценочных исследований.
Based on pilot studies, Saudi Arabia proposes to eliminate compaction and restore the natural contour. Руководствуясь данными, полученными в ходе экспериментальных исследований, Саудовская Аравия предлагает ликвидировать уплотнения грунта и восстановить естественный рельеф.
He shared three lessons learned from World Bank financed studies and projects during the last decade. Он рассказал о трех уроках, извлеченных из осуществленных Всемирным банком финансовых исследований и проектов на протяжении последнего десятилетия.
Those studies - a commendable initiative that should be emulated in other countries - would provide a wealth of information on public and private investment. Результаты таких исследований, которые являются позитивной инициативой, заслуживающей поддержки и распространения в других странах, позволят обеспечить более широкое распространение информации о государственных и частных инвестициях.
Twenty-five policy-oriented studies and training notes have been commissioned, covering export diversification policies and strategies of Governments and enterprises. Было подготовлено 25 теоретических исследований и учебно-методических пособий, касающихся политики диверсификации экспорта и стратегий правительств и предприятий.
Each of the studies can be completed within a period of 24 months. Каждое из исследований можно завершить в течение 24 месяцев.
It was to be hoped that the studies on commercial fraud would take into account advances in electronic commerce and modern contract practices. Хотелось бы надеяться, что при проведении исследований по проблеме коммерческого мошенничества будут приняты во внимание новшества в электронной торговле и современной договорной практике.
Attention had also been drawn to issues requiring intersectoral coordination for compiling statistics and carrying out research and studies for the fifth periodic report. Были выделены вопросы, касающиеся межведомственной координации для сбора статистики и проведения исследований при подготовке пятого периодического доклада.
The studies were undertaken by the Kuwait Institute of Scientific Research under contract with Kuwait. Эти мероприятия были проведены Кувейтским институтом научных исследований по контракту с правительством Кувейта.
Externs and interns had assisted in research for the preparation of Repertory studies during 2006. В 2006 году в работе по подготовке исследований для «Справочника» принимали участие экстерны и стажеры.
Several studies have substantiated the negative impact of organized crime and corruption on sustainable development. Проведено несколько исследований, которые подтверждают отрицательное воздействие организованной преступности и коррупции на устойчивое развитие.
A limited number of studies are continuing in an effort to better understand the long-term effects of radiation exposure on the population. Продолжается осуществление ограниченного числа исследований, направленных на изучение долговременных последствий радиоактивного облучения населения.
Since, however, only few such studies are available, their results have to be transferred to other countries. Однако, поскольку таких исследований проводилось немного, их результаты приходится экстраполировать на другие страны.
We also propose international cooperation for the financing of studies or projects for metropolitan coordination, including exchanges of successful technologies and experiences among countries. Мы также выступаем за международное сотрудничество в деле финансирования исследований или проектов в области координации на уровне городов, включая обмены эффективными технологиями и опытом между странами.
Collaboration with national institutions, such as the universities, centres for human rights and strategic studies, will be expanded. Будут расширены масштабы сотрудничества с такими национальными заведениями, как университеты, центры по правам человека и центры по проведению стратегических исследований.