The studies will require a specific country-based approach. |
При подготовке исследований нужно использовать подход, учитывающий специфические особенности конкретных стран. |
Many reports also cited studies correlating women's educational attainment with fertility levels. |
Во многих докладах приводились результаты исследований, доказывающие зависимость между достижениями женщин в области образования и рождаемостью. |
About 45 monographs and other legal studies published in Brazilian specialized periodicals. |
Около 45 монографий и других исследований по вопросам права, опубликованных в бразильских специальных периодических изданиях. |
This Division has not conducted recent studies on iron ore. |
Этот отдел в последнее время не проводил никаких исследований по железной руде. |
The report follows two earlier studies and one that is ongoing. |
З. Этот доклад подготовлен на основе результатов двух ранее выполненных исследований и одного исследования, которое осуществляется в настоящее время. |
Biological monitoring should continue with the invertebrate studies. |
Биологический мониторинг следует осуществлять и далее посредством проведения исследований беспозвоночных. |
It focused on promoting graduate studies, research and education in various fields. |
В ее рамках внимание сосредоточено на поощрении научной работы, исследований и образования в различных областях. |
There is considerable activity to develop national freshwater strategies, basin plans, and demand studies. |
Прилагаются значительные усилия по разработке национальных стратегий в области обеспечения пресной водой, планов освоения бассейнов и исследований по изучению спроса. |
That made more room for training and for studies. |
Это позволит обеспечить больше времени на проведение обучения и подготовку исследований. |
The Review Committee approved the studies in mid-2000. |
Комитет по обзору утвердил материалы исследований в середине 2000 года. |
Longitudinal studies can give answers to questions concerning change that cross-sectional studies cannot. |
Продольные исследования могут дать ответы на вопросы, касающиеся изменений, которые нельзя получить путем проведения поперечных исследований. |
Additional lessons learned studies will be undertaken to update and inform the prior studies. |
Дополнительные исследования по вопросам уроков прошлого будут проводиться с целью обновления и наполнения информативным содержанием более ранних исследований. |
Expert in environmental studies (socio-economic studies) |
специалист по вопросам исследований окружающей среды (социально-экономические исследования) |
Meanwhile, the secretariat prepared West African country studies, rolling out a third phase of field studies in Senegal, Mali and Ghana. |
Вместе с тем секретариат подготовил исследования по странам Западной Африки, приступив к третьему этапу проводимых на местах исследований в Сенегале, Мали и Гане. |
Seventh, we are carrying out thorough studies to track and evaluate the disease, by conducting medical surveys and epidemiological studies. |
В-седьмых, мы проводим тщательные исследования с целью проследить и определить болезнь путем проведения медицинских опросов и эпидемиологических исследований. |
Realizing the importance of such studies, the Indian Government had undertaken genetic epidemiological studies to cover the whole population. |
Осознавая важность такого рода исследований, правительство Индии предприняло изучение генетической эпидемиологии в отношении всего населения в целом. |
In Mali, the Government has undertaken studies on cooperative effectiveness and has incorporated the findings from these studies in the national strategy. |
В Мали правительство изучает эффективность кооперативов и учитывает выводы этих исследований в своей национальной стратегии. |
PentaBDE has been in some studies of indoor dust, and several studies have examined the extent of human exposure. |
ПентаБДЭ фигурировал в некоторых исследованиях внутренней пыли, и в ходе нескольких исследований изучалась степень воздействия на человека. |
Specific studies were carried out in that regard, and efforts were also made to include that issue in more general studies and reports. |
Были проведены специальные исследования по этой проблеме, а также предприняты усилия с целью включить эту проблематику в рамки исследований и докладов более общего характера. |
UNCTAD stands ready to contribute effectively to such studies, provided that extrabudgetary resources are available to undertake such studies. |
ЮНКТАД готова внести действенный вклад в подготовку таких исследований при наличии внебюджетных ресурсов для их проведения. |
The network may exchange information through electronic communication, seminars, training, expert meetings, group studies and individual studies. |
Эта сеть могла бы обмениваться информацией через электронные сообщения, по линии семинаров, профессиональной подготовки, совещаний экспертов, групповых и отдельных исследований. |
ILO has issued a number of studies on gender and migrant workers, including mapping studies on domestic workers. |
МОТ опубликовала ряд исследований, посвященных гендерным вопросам и трудящимся-мигрантам, включая оценочные исследования по домашней прислуге. |
Feminist studies in Iceland have been fruitfully applied to literary criticism, medieval studies, and studies of the women's movement and politics. |
Результаты исследований в области равноправия женщин в Исландии нашли свое успешное применение в сфере литературной критики, в изучении истории средневековья и в исследования, связанных с женскими движениями и участием женщин в политике. |
The Authority could undertake studies and obtain expert assistance for its own studies, or commission studies from outside. |
Орган может проводить исследования и при проведении своих исследований пользоваться помощью экспертов или же оплачивать проведение внешних исследований. |
Studies of combined PM and O3 controlled human studies corroborate this view. |
Этот вывод подтверждается анализом результатов комплексных контролируемых исследований воздействия на здоровье человека твердых частиц и озона. |